레위기 18 – KLB & NTLR

Korean Living Bible

레위기 18:1-30

불법적인 성관계를 금함

1여호와께서 모세를 통하여 이스라엘 백성에게 말씀하셨다. “나는 여

2호와 너희 하나님이다.

3너희는 오랫동안 살았던 이집트 땅의 풍습을 좇지 말고 내가 너희를 인도할 가나안 땅의 풍습도 좇지 말아라.

4너희는 내 법에 순종하고 내가 명령한 것을 그대로 준수하라. 나는 너희 하나님 여호와이다.

5그러므로 너희는 나의 법과 규정을 지켜야 한다. 사람이 이것을 행하면 살 것이다. 나는 여호와이다.

6“너희는 가까운 친척과 성관계를 하지 말아라. 나는 여호와이다.

7너희 자녀들은 부모에게 절대로 부끄러운 짓을 해서는 안 된다.

8또 너희는 아버지의 첩에게 부끄러운 짓을 하지 말아라.

9너희는 친자매이든 의붓자매이든, 그들이 너희와 한집에서 태어났든지 다른 곳에서 태어났든지 일체 그들과 성관계를 해서는 안 된다.

10너희는 친손녀나 외손녀를 욕보이지 말아라. 그들은 가까운 친척이다.

11너희는 의붓누이와 성관계를 하지 말아라. 그녀도 역시 너희 자매이다.

12너희는 너희 고모에게 부끄러운 짓을 하지 말아라. 그녀는 너희 아버지와 가까운 친척이다.

13너희는 너희 이모에게 부끄러운 짓을 하지 말아라. 그녀는 너희 어머니와 가까운 친척이다.

14너희는 너희 아버지 형제의 아내를 가까이하여 부끄러운 짓을 하지 말아라. 그들은 너희 백모와 숙모이다.

15너희는 너희 며느리를 욕보이지 말아라. 그녀는 너희 아들의 아내이다.

16너희는 너희 형제의 아내와 성관계를 하지 말아라. 그들은 너희 형수와 제수이다.

17너희는 너희가 성관계를 가진 여인의 딸이나 손녀를 욕보이지 말아라. 그들은 피를 함께 나눈 자들이므로 이런 짓은 악한 행위이다.

18너희는 아내가 살아 있는 동안 그녀의 자매를 또 다른 아내로 맞아 그들이 서로 시기하는 일이 없도록 하라.

19“너희는 월경중에 있는 부정한 여자와 성관계를 하지 말아라.

20또 너희는 남의 아내와 간통하여 너희 자신을 더럽히지 말아라.

21“너희는 너희 자녀를 이방 신 몰렉에게 주어 불로 태우는 제물이 되게 함으로써 너희 하나님의 이름을 욕되게 하지 말아라. 나는 여호와이다.

22너희는 절대로 동성 연애를 해서는 안 된다. 이것은 추잡한 짓이다.

23남자이든 여자이든 누구든지 짐승과 음란한 짓을 하여 자신을 더럽히지 말아라. 이것은 무서운 죄이다.

24“너희는 이런 추잡한 일로 자신을 더럽히지 말아라. 내가 너희 앞에서 쫓아낼 이방 민족들이 이런 죄로 더럽혀졌고

25그들의 온 땅도 더럽혀졌으므로 내가 그 땅에 사는 사람들을 벌하여 18:25 또는 ‘그 땅이 그 거민을 토하여 낼 것이다’그 곳에서 쫓아낼 것이다.

26-27그들은 이런 악한 짓을 하여 그 땅을 더럽혔으나 너희만은 그렇게 해서는 안 된다. 너희는 이스라엘 사람이건 너희 가운데 사는 외국인이건 모두 나 여호와의 법과 규정을 따르고 지켜야 한다.

28너희가 만일 그 땅을 더럽히면 내가 쫓아낼 민족과 마찬가지로 너희도 그 땅에서 쫓아내겠다.

29누구든지 이런 악한 일을 하나라도 범하는 자는 내 백성 가운데서 제거될 것이다.

30그러므로 너희는 내 명령에 순종해야 하며 이런 악습을 따라서는 안 된다. 너희는 앞으로 들어가 살 그 땅의 백성들이 행하는 악한 풍습을 좇아 너희 자신을 더럽히지 말아라. 나는 너희 하나님 여호와이다.”

Nouă Traducere În Limba Română

Leviticul 18:1-30

Avertizări privind imoralitatea de tip egiptean și canaanit

1Domnul i‑a vorbit lui Moise, zicând: 2„Vorbește‑le fiilor lui Israel și spune‑le: «Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru. 3Să nu săvârșiți faptele care se fac în țara Egiptului, unde ați locuit, și să nu săvârșiți faptele care se fac în Canaan, țara unde vă duc. Să nu trăiți după obiceiurile lor. 4Să împliniți hotărârile Mele și să păziți orânduirile Mele, urmându‑le. Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru. 5Să păziți orânduirile Mele și hotărârile Mele, pe care, dacă omul le face va trăi prin ele. Eu sunt Domnul.

6Nimeni să nu se apropie de ruda lui apropiată ca să‑i descopere goliciunea6 Eufemism ebraic cu sensul de a avea relații sexuale [peste tot în capitol]. Versetul 6 este un sumar al legislației privind relațiile incestuoase prezentate în v. 7-18. Pentru pedepsele prevăzute pentru incest, vezi cap. 20.. Eu sunt Domnul.

7Să nu descoperi goliciunea tatălui tău, căci este goliciunea mamei tale; să nu‑i descoperi goliciunea întrucât îți este mamă.

8Să nu descoperi goliciunea soției tatălui tău, căci este goliciunea tatălui tău.

9Să nu descoperi goliciunea surorii tale, fiica tatălui tău sau fiica mamei tale, care este născută în casa ta sau în afara casei tale.

10Să nu descoperi goliciunea fiicei fiului tău sau a fiicei fetei tale, căci goliciunea lor este goliciunea ta.

11Să nu descoperi goliciunea fiicei soției tatălui tău, născută tatălui tău, pentru că ea este sora ta.

12Să nu descoperi goliciunea surorii tatălui tău. Ea este ruda tatălui tău.

13Să nu descoperi goliciunea surorii mamei tale, pentru că ea este ruda mamei tale.

14Să nu descoperi goliciunea fratelui tatălui tău, adică să nu te apropii de soția lui; îți este mătușă.

15Să nu descoperi goliciunea nurorii tale. Ea este soția fiului tău; să nu‑i descoperi goliciunea.

16Să nu descoperi goliciunea soției fratelui tău; este goliciunea fratelui tău.

17Să nu descoperi goliciunea unei femei și a fiicei sale și nici să nu iei17 Sau: să nu te căsătorești cu. pe fiica fiului ei sau pe fiica fetei sale ca să le descoperi goliciunea, căci ele îi17 Sau: îți. sunt rudenii și lucrul acesta este o desfrânare. 18Să nu o iei pe sora soției tale ca să‑i descoperi goliciunea. Dacă faci lucrul acesta cât timp soția ta mai este încă în viață, îi faci un mare necaz.

19Să nu te apropii de o femeie ca să‑i descoperi goliciunea în timpul necurăției ei.

20Să nu te culci cu soția semenului tău, pângărindu‑te astfel cu ea.

21Să nu dai pe niciunul dintre fiii tăi să fie jertfiți21 Sau: să fie trecuți prin foc. lui Moleh21 Este posibil ca termenul să fi fost folosit: (1) ca nume de zeitate, a fenicienilor (Melkart) și a amoniților – numele pare a fi o combinație între melek („rege“) și boșet (rușine), evreii folosind acest procedeu atunci când rosteau numele unei zeități păgâne; (2) ca denumire a tipului de jertfă – jertfă moleh. și să nu profanezi Numele Dumnezeului tău. Eu sunt Domnul.

22Să nu te culci cu un bărbat așa cum te culci cu o femeie; este o urâciune.

23Să nu te împreunezi cu vreun animal, pângărindu‑te cu el. Nici femeia să nu se apropie de un animal ca să se împreuneze cu el; este o perversitate.23 Sensul termenului ebraic este acela de confuzie, de violare a ordinii naturale, sau a ordinii divine.

24Să nu vă pângăriți în niciunul din aceste feluri, căci prin toate aceste fapte s‑au pângărit neamurile pe care le voi izgoni dinaintea voastră. 25Țara a fost pângărită. De aceea am pedepsit‑o pentru nelegiuirea ei, astfel încât țara i‑a vărsat25 Sau: i‑a scuipat. pe locuitorii ei. 26Voi însă să păziți hotărârile și judecățile Mele. Nici băștinașul și nici străinul care locuiește printre voi să nu săvârșească aceste urâciuni, 27căci toate aceste urâciuni le‑au făcut locuitorii acestei țări, care au fost înainte de voi în ea, și țara a fost astfel pângărită. 28Dacă și voi veți pângări țara, ea vă va vărsa așa cum le‑a vărsat și pe neamurile care au fost înaintea voastră. 29Căci oricine va face vreuna din toate aceste urâciuni va fi nimicit din mijlocul poporului său. 30De aceea, păziți îndatoririle față de Mine și nu practicați niciunul din aceste obiceiuri urâte care au fost practicate înaintea voastră, ca să nu vă pângăriți cu ele. Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru.»“