Korean Living Bible

호세아 8

이스라엘의 배신

1“나팔을 불어라! 대적들이 독수리처럼 나 여호와의 집을 덮치려 하고 있다. 이것은 내 백성이 나와 맺은 계약을 어기고 내 법을 거역하였기 때문이다.

그들이 나에게 ‘우리 하나님이시여, 우리가 주를 인정합니다’ 하고 부르짖지만

이스라엘이 선한 것을 거절하였으므로 대적이 그를 추격할 것이다.

“내 백성이 왕들을 세웠으나 내 승낙 없이 제멋대로 세웠고 그들이 지도자들을 세웠으나 내가 모르는 일이다. 그들이 은과 금으로 자기들을 위해 우상을 만들었으니 이것이 그들에게 멸망이 될 것이다.

사마리아야, 네 송아지 우상을 버려라. 내 분노가 너를 향해 타오르고 있다. 네가 언제나 죄에서 떠나겠느냐?

그 우상은 이스라엘 기능공들이 만든 것이며 신이 아니다. 그러므로 사마리아의 송아지가 박살날 것이다.

“그들은 바람을 심고 폭풍을 거둘 것이다. 심은 것이 줄기는 있어도 이삭이 없으므로 열매를 맺을 수 없고 또 열매를 맺는다 해도 외국인들이 그것을 먹을 것이다.

이스라엘이 삼킴을 당하여 이방 나라 가운데서 깨어진 그릇처럼 되었다.

그가 혼자 방황하는 들나귀처럼 앗시리아로 가서 연애할 자들을 고용하였다.

10 그 백성이 이방인들을 고용했을지라도 내가 그들을 모아 벌하겠다. 그들은 [a]앗시리아 왕의 억압 밑에서 쇠하기 시작할 것이다.

11 “이스라엘 백성이 죄를 없애려고 많은 제단을 쌓더니 그것이 죄를 짓는 제단이 되고 말았다.

12 내가 그들을 위해 많은 율법을 기록했으나 그들은 생소한 것으로 여기고 있다.

13 그들이 나에게 제물을 드리고 그 고기를 먹지만 나 여호와는 그것을 기뻐하지 않는다. 이제 내가 그들의 죄를 기억하였다가 그들을 벌하겠다. 그들은 다시 이집트로 갈 것이다.

14 이스라엘은 자기를 지은 자를 잊어버리고 우상 신전을 많이 세웠으며 유다는 요새 성을 많이 쌓았다. 그러나 내가 불을 보내 그 우상 신전들과 성들을 소멸할 것이다.”

Notas al pie

  1. 8:10 또는 ‘모든 방백의 임금’

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

何西阿書 8

耶和華指責以色列人拜偶像

1「吹響號角警告眾人吧!
敵人要如鷹撲向耶和華的家,
因為百姓背棄我的約,
違背我的律法。
他們要向我呼求,
『我們的上帝啊,
我們以色列人認識你了。』
以色列已經棄絕良善,
所以敵人要追趕他。
他們擁立君王,未經我的同意;
選立首領,沒有讓我知道。
他們用金銀為自己製造神像,自取滅亡。
我鄙棄撒瑪利亞人所拜的牛犢,
我要向他們發怒,
他們到什麼時候才能潔身自守呢?
這牛犢是以色列的工匠造的,
並不是神,必被砸得粉碎。
他們種的是風,
收的是暴風。
他們的莊稼長不出穗子,
結不出籽粒,
就是有收成,
也要被外族人吃掉。
以色列被吞滅了,
他在列國之中,
就像無用的破器皿。
他們投奔亞述,
就像孤獨漂泊的野驢。
以法蓮收買情人。
10 儘管他們在各國賄買盟友,
如今我卻要把他們聚集起來,審判他們。
他們必因君王和首領的欺壓而日漸衰微。

11 「以法蓮增建除罪的祭壇,
這些祭壇卻成為他的犯罪之處。
12 我為他寫下千萬條的律法,
他卻視若無睹。
13 他們獻給我祭牲,並吃祭肉,
但不蒙耶和華的悅納。
我必記住他們的罪惡,
追討他們的罪債,
使他們回到埃及。
14 以色列忘記了他們的創造主,
建造許多宮殿;
猶大興建許多堅城。
但我要降火燒毀他們的城邑和堡壘。」