Korean Living Bible

호세아 5

이스라엘과 유다에 대한 임박한 심판

1“너희 제사장들아, 들어라! 이스라엘 백성들아, 유의하라! 왕족들아, 귀를 기 울여라! 너희가 미스바에서 함정이 되었고 다볼산에 친 그물이 되었으므로 너희에게 심판이 있을 것이다.

반역자들이 살인죄에 깊이 빠졌으므로 내가 그들을 다 징계할 것이다.

내가 이스라엘에 관한 것을 모두 알고 있으니 나에게 하나도 숨기지 못할 것이다. 이스라엘아, 이제 너는 창녀짓을 하여 더럽혀지고 말았다.”

그들의 행위가 그들을 자기들의 하나님에게 돌아가지 못하게 하는구나. 음란한 마음이 그들에게 있으므로 그들이 여호와를 인정하지 않는다.

이스라엘의 교만이 그것을 증거하고 있으니 그들의 죄로 [a]이스라엘이 넘어지고 유다도 그와 함께 넘어질 것이다.

그들이 양떼와 소떼를 끌고 가서 여호와를 찾아도 만나지 못할 것이다. 이것은 여호와께서 그들을 떠나셨기 때문이다.

그들이 여호와께 정조를 지키지 않고 사생아를 마구 낳았으므로 [b]그들과 그 땅이 곧 삼킴을 당할 것이다.

여호와께서 말씀하신다. “너희는 기브아에서 나팔을 불어라. 라마에서 호각을 불어라. 벧 – 아웬에서 전쟁의 함성을 질러라. 베냐민아, 전쟁터로 달려가거라.

형벌의 날에 에브라임이 황폐할 것이다. 이것은 반드시 일어날 일이다.

10 유다의 지도자들은 땅의 경계석을 옮기는 자와 같으므로 내가 나의 분노를 그들에게 물같이 쏟아 버리겠다.

11 이스라엘이 우상을 따르기로 작정하였으므로 나의 심판으로 깨어지고 부서질 것이다.

12 그러므로 내가 이스라엘에게는 좀 같고 유다 백성에게는 부패물 같을 것이다.

13 “이스라엘이 자기가 병든 것을 알고 유다가 자기 상처를 보았을 때 이스라엘이 앗시리아 왕에게 가서 도움을 요청했으나 그가 저들을 고치거나 치료하지 못하였다.

14 내가 이스라엘과 유다 백성을 사자처럼 공격하겠다. 내가 그들을 찢고 움켜가도 그들을 구출할 자가 없을 것이다.

15 그들이 자기들의 죄를 인정하고 나를 찾을 때까지 내가 내 처소로 돌아가 있겠다. 그들이 고통을 당하면 나를 간절히 찾을 것이다.”

Notas al pie

  1. 5:5 또는 ‘이스라엘과 에브라임이’
  2. 5:7 또는 ‘새 달이 저희와 그 기업을 함께 삼키리로다’

Nueva Versión Internacional

Oseas 5

Juicio contra Israel

1»¡Oigan esto, sacerdotes!
    ¡Pon atención, reino de Israel!
¡Escucha, casa real!
    ¡Contra ustedes es la sentencia!
En Mizpa han sido ustedes una trampa;
    en el monte Tabor, una red tendida;
en Sitín, una fosa abierta.[a]
    Por eso, yo los disciplinaré a todos.
Yo conozco bien a Efraín;
    Israel no me es desconocido.
Pero ahora Efraín se ha prostituido;
    e Israel se ha mancillado.

»No les permiten sus malas obras
    volverse a su Dios;
su tendencia a prostituirse
    les impide conocer al Señor.
La arrogancia de Israel testificará en su contra,
    Israel y Efraín tropezarán con su maldad,
    y hasta Judá caerá con ellos.
Con sus ovejas y sus vacas
    irán en busca del Señor,
pero no lo encontrarán
    porque él se ha apartado de ellos.
Han traicionado al Señor;
    han dado a luz hijos de otros padres.
    ¡Ahora la destrucción[b] devorará sus fincas!

»Toquen la corneta en Guibeá,
    hagan sonar la trompeta en Ramá,
lancen el grito de guerra en Bet Avén:[c]
    “¡Cuídate las espaldas, Benjamín!”
En el día de la reprensión,
    Efraín quedará desolado.
Entre las tribus de Israel
    doy a conocer lo que les va a pasar.
10 Las autoridades de Judá se parecen
    a los que alteran los linderos.
¡Pues derramaré mi enojo sobre ellos
    como si derramara un torrente de agua!
11 Efraín está deprimido,
    aplastado por el juicio,
    empeñado en seguir a los ídolos.[d]
12 ¡Pues seré para Efraín como polilla,
    como carcoma para el pueblo de Judá!

13 »Cuando Efraín vio su enfermedad
    y Judá reparó en sus llagas,
Efraín recurrió a Asiria
    y pidió la ayuda del gran rey.
Pero el rey no podrá sanarlo,
    ni tampoco curar sus llagas.
14 Yo seré como un león para Efraín,
    como un cachorro para Judá.
Yo mismo los haré pedazos,
    y luego me alejaré;
yo mismo me llevaré la presa,
    y no habrá quien me la arrebate.
15 Volveré luego a mi morada,
    hasta que reconozcan su culpa.
Buscarán ganarse mi favor;
    angustiados, me buscarán con ansias».

Notas al pie

  1. 5:2 en Sitín … abierta (lectura probable); en TM, texto de difícil traducción.
  2. 5:7 la destrucción (lectura probable); la fiesta de luna nueva (TM).
  3. 5:8 Véase nota en 4:15.
  4. 5:11 ídolos. Palabra de difícil traducción.