Korean Living Bible

호세아 5

이스라엘과 유다에 대한 임박한 심판

1“너희 제사장들아, 들어라! 이스라엘 백성들아, 유의하라! 왕족들아, 귀를 기 울여라! 너희가 미스바에서 함정이 되었고 다볼산에 친 그물이 되었으므로 너희에게 심판이 있을 것이다.

반역자들이 살인죄에 깊이 빠졌으므로 내가 그들을 다 징계할 것이다.

내가 이스라엘에 관한 것을 모두 알고 있으니 나에게 하나도 숨기지 못할 것이다. 이스라엘아, 이제 너는 창녀짓을 하여 더럽혀지고 말았다.”

그들의 행위가 그들을 자기들의 하나님에게 돌아가지 못하게 하는구나. 음란한 마음이 그들에게 있으므로 그들이 여호와를 인정하지 않는다.

이스라엘의 교만이 그것을 증거하고 있으니 그들의 죄로 [a]이스라엘이 넘어지고 유다도 그와 함께 넘어질 것이다.

그들이 양떼와 소떼를 끌고 가서 여호와를 찾아도 만나지 못할 것이다. 이것은 여호와께서 그들을 떠나셨기 때문이다.

그들이 여호와께 정조를 지키지 않고 사생아를 마구 낳았으므로 [b]그들과 그 땅이 곧 삼킴을 당할 것이다.

여호와께서 말씀하신다. “너희는 기브아에서 나팔을 불어라. 라마에서 호각을 불어라. 벧 – 아웬에서 전쟁의 함성을 질러라. 베냐민아, 전쟁터로 달려가거라.

형벌의 날에 에브라임이 황폐할 것이다. 이것은 반드시 일어날 일이다.

10 유다의 지도자들은 땅의 경계석을 옮기는 자와 같으므로 내가 나의 분노를 그들에게 물같이 쏟아 버리겠다.

11 이스라엘이 우상을 따르기로 작정하였으므로 나의 심판으로 깨어지고 부서질 것이다.

12 그러므로 내가 이스라엘에게는 좀 같고 유다 백성에게는 부패물 같을 것이다.

13 “이스라엘이 자기가 병든 것을 알고 유다가 자기 상처를 보았을 때 이스라엘이 앗시리아 왕에게 가서 도움을 요청했으나 그가 저들을 고치거나 치료하지 못하였다.

14 내가 이스라엘과 유다 백성을 사자처럼 공격하겠다. 내가 그들을 찢고 움켜가도 그들을 구출할 자가 없을 것이다.

15 그들이 자기들의 죄를 인정하고 나를 찾을 때까지 내가 내 처소로 돌아가 있겠다. 그들이 고통을 당하면 나를 간절히 찾을 것이다.”

Notas al pie

  1. 5:5 또는 ‘이스라엘과 에브라임이’
  2. 5:7 또는 ‘새 달이 저희와 그 기업을 함께 삼키리로다’

New International Version

Hosea 5

Judgment Against Israel

1“Hear this, you priests!
    Pay attention, you Israelites!
Listen, royal house!
    This judgment is against you:
You have been a snare at Mizpah,
    a net spread out on Tabor.
The rebels are knee-deep in slaughter.
    I will discipline all of them.
I know all about Ephraim;
    Israel is not hidden from me.
Ephraim, you have now turned to prostitution;
    Israel is corrupt.

“Their deeds do not permit them
    to return to their God.
A spirit of prostitution is in their heart;
    they do not acknowledge the Lord.
Israel’s arrogance testifies against them;
    the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin;
    Judah also stumbles with them.
When they go with their flocks and herds
    to seek the Lord,
they will not find him;
    he has withdrawn himself from them.
They are unfaithful to the Lord;
    they give birth to illegitimate children.
When they celebrate their New Moon feasts,
    he will devour[a] their fields.

“Sound the trumpet in Gibeah,
    the horn in Ramah.
Raise the battle cry in Beth Aven[b];
    lead on, Benjamin.
Ephraim will be laid waste
    on the day of reckoning.
Among the tribes of Israel
    I proclaim what is certain.
10 Judah’s leaders are like those
    who move boundary stones.
I will pour out my wrath on them
    like a flood of water.
11 Ephraim is oppressed,
    trampled in judgment,
    intent on pursuing idols.[c]
12 I am like a moth to Ephraim,
    like rot to the people of Judah.

13 “When Ephraim saw his sickness,
    and Judah his sores,
then Ephraim turned to Assyria,
    and sent to the great king for help.
But he is not able to cure you,
    not able to heal your sores.
14 For I will be like a lion to Ephraim,
    like a great lion to Judah.
I will tear them to pieces and go away;
    I will carry them off, with no one to rescue them.
15 Then I will return to my lair
    until they have borne their guilt
    and seek my face—
in their misery
    they will earnestly seek me.”

Notas al pie

  1. Hosea 5:7 Or Now their New Moon feasts / will devour them and
  2. Hosea 5:8 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).
  3. Hosea 5:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.