Korean Living Bible

잠언 4

지혜의 유익

1내 아들들아, 너희 아버지가 가르치는 말을 잘 들어라. 유의해서 들으면 깨달 음을 얻을 것이다.

내가 너희에게 건전한 것을 가르친다. 너희는 나의 교훈을 저버리지 말아라.

나도 한때는 외아들로서 부모의 사랑을 받던 어린 시절이 있었다.

그때 나의 아버지는 이런 말씀으로 나를 교훈하셨다. “내가 하는 말을 기억하고 잊지 말아라. 내 명령을 지켜라. 그러면 네가 살 것이다.

지혜와 깨달음을 얻어라. 내 말을 잊어버리거나 무시하지 말아라.

지혜를 버리지 말아라. 지혜가 너를 보호할 것이다. 지혜를 사랑하라. 지혜가 너를 지킬 것이다.

지혜는 가장 소중한 것이다. 지혜를 얻어라. 그 어떤 것을 희생하고서라도 깨달음을 얻어라.

지혜를 찬양하라. 지혜가 너를 높일 것이다. 지혜를 고이 간직하라. 지혜가 너를 영화롭게 할 것이다.

지혜가 우아한 화관을 네 머리에 씌우고 영광스러운 면류관을 너에게 줄 것이다.”

10 내 아들아, 내 말을 듣고 받아들여라. 그러면 네가 장수할 것이다.

11 내가 너에게 지혜와 옳은 길을 가르쳤으니

12 네가 걸어갈 때 네 걸음이 방해를 받지 않을 것이며 네가 달려갈 때에도 걸려 넘어지지 않을 것이다.

13 내 교훈을 잊지 말고 굳게 지켜라. 이것은 너의 생명과도 같은 것이다.

14 너는 악인들이 가는 곳에 가지 말고 그들의 행동을 본받지 말아라.

15 너는 악한 길을 피하고 그들의 길로 가지 말며 돌아서라.

16 악인들은 나쁜 짓을 하지 않으면 [a]직성이 풀리지 않으며 남을 해치지 않으면 잠이 오지 않는다.

17 그들은 악의 빵을 먹고 폭력의 술을 마신다.

18 의로운 자의 길은 점점 밝아져서 완전히 빛나는 아침 햇빛 같으며

19 악인의 길은 캄캄한 어두움과 같아서 그들이 넘어져도 무엇에 걸려 넘어졌는지조차 알지 못한다.

20 내 아들아, 내가 하는 말에 귀를 기울이고 주의 깊게 들어라.

21 그것을 네게서 떠나지 말게 하고 네 마음에 깊이 간직하라.

22 내 말은 깨닫는 자에게 생명이 되고 온 몸에 건강이 된다.

23 그 무엇보다도 네 마음을 지켜라. 여기서부터 생명의 샘이 흘러나온다.

24 더럽고 추한 말을 버려라. 거짓되고 잘못된 말은 입 밖에도 내지 말아라.

25 너는 앞만 바라보고 시선을 다른 곳으로 돌리지 말며

26 네 걸음을 조심하고 [b]무엇을 하든지 확실하게 하라.

27 너는 곁길로 벗어나지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라.

Notas al pie

  1. 4:16 원문에는 ‘자지 못하며’
  2. 4:26 또는 ‘네 모든 길을 든든히 하라’

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Мудр 4

Мудрость важнее всего

1Послушайте, сыновья, наставление отца;
    внимайте, чтобы обрести понимание.
Я даю вам учение доброе;
    не оставляйте моего поучения.
И я был мальчиком в доме у моего отца,
    нежным ещё[a] и единственным тогда у моей матери.
Отец учил меня и говорил:
    «Пусть твоё сердце удержит мои слова;
    храни мои повеления и живи.
Приобретай мудрость, приобретай разум;
    не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
Не оставляй мудрости, и она защитит тебя;
    люби её, и она сохранит тебя.
Мудрость важнее всего,
    поэтому приобретай мудрость.
И всем, что имеешь,
    приобретай разум.
Высоко цени её, и она возвысит тебя;
    она прославит тебя, если примешь её в объятия.
Она возложит тебе на голову прекрасный венок,
    славным венцом тебя одарит».

10 Слушай, сын мой, и прими моё слово,
    и долгими будут годы твоей жизни.
11 Я наставлю тебя на путь мудрости
    и по тропам прямым тебя поведу.
12 Когда ты пойдёшь, не будет стеснён твой шаг,
    и когда побежишь, не споткнёшься.
13 Крепко держись наставления, не оставляй его;
    храни его, потому что в нём твоя жизнь.
14 Не вступай на тропу нечестивых,
    не ходи по пути злодеев.
15 Избегай его, не иди по нему;
    отвернись от него и пройди мимо.
16 Ведь они не уснут, если не сделают зла;
    нет им сна, если не навредят.
17 Словно хлеб, они едят нечестие
    и, как вино, пьют насилие.[b]

18 Путь праведных подобен первому свету зари;
    светит он всё ярче и ярче – до полного света дня.
19 Но путь нечестивых подобен кромешной тьме;
    они и не знают, обо что спотыкаются.

20 Сын мой, будь внимателен к речи моей,
    слова мои слушай прилежно.
21 Не упускай их из вида,
    храни их в сердце,
22 ведь они – жизнь для тех, кто нашёл их,
    и для всего тела – здоровье.
23 Больше всего храни своё сердце,
    потому что оно – источник жизни.
24 Удали от уст своих лживую речь,
    удержи свой язык от слов обмана.
25 Пусть глаза твои глядят прямо,
    пусть взгляд твой будет устремлён вперёд.
26 Ходи по пути прямому[c],
    и шаг твой будет твёрдым.
27 Не отклоняйся ни вправо, ни влево;
    удаляй свою ногу от зла.

Notas al pie

  1. 4:3 Или: «нежно любимым».
  2. 4:17 Или: «Они едят хлеб, приобретённый нечестием, и пьют вино, полученное насилием».
  3. 4:26 Или: «Обдумывай путь свой».