Korean Living Bible

여호수아 21

레위인들의 성

1그때 레위 지파의 지도자들이 가나안 땅의 실로에 있는 제사장 엘르아

살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 지파의 지도자들에게 와서 말하였다. “여호와께서는 모세를 통하여 우리가 살 성과 우리 가축을 먹일 목초지를 우리에게 주라고 명령하셨습니다.”

그래서 여호와의 명령에 따라 이스라엘 백성은 자기들의 땅 중에서 일부 성과 목초지를 레위 사람에게 주었다.

먼저 고핫 자손을 위해 제비를 뽑았는데 이들 중 제사장 아론의 자손들은 유다 지파와 시므온 지파와 베냐민 지파의 땅 중에서 13개의 성을 얻었다.

그리고 고핫의 나머지 자손들은 에브라임 지파와 단 지파와 므낫세 서쪽 반 지파의 땅 중에서 10개의 성을 얻었다.

또 게르손 자손들은 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 반 지파의 땅 중에서 13개의 성을 얻었고,

므라리 자손들은 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파의 땅 중에서 12개의 성을 얻었다.

이와 같이 이스라엘 백성은 목초지가 딸린 이 성들을 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 제비를 뽑아 레위 사람에게 나누어 주었다.

아론의 자손들이 유다 지파와 시므온 지파의 땅 중에서 얻은 성은 아래와 같다:

10 레위 지파 가운데서 고핫 자손의 제비가 먼저 뽑혔으므로 이들 아론의 자손들이 제일 먼저 성을 얻었다.

11 이스라엘 백성은 그들에게 아낙의 조상 아르바의 이름을 딴 기럇 – 아르바성과 그 주변 목초지를 주었는데 현재 이 성은 헤브론이라고 불려지며 유다 산간 지대에 위치해 있다.

12 그러나 그 성 주변의 밭과 부락들은 여분네의 아들 갈렙이 계속 소유하도록 하였다.

13 그래서 아론의 자손들이 얻은 것은 도피성 중의 하나인 헤브론을 포함하여 립나,

14 얏딜, 에스드모아,

15 홀론, 드빌,

16 아인, 윳다, 벧 – 세메스, 그리고 여기에 딸린 목초지였다. 이상의 9개 성은 아론의 자손이 유다 지파와 시므온 지파에게서 얻은 것이다.

17 그리고 그들은 베냐민 지파의 땅 중에서도 4개의 성을 얻었다. 그것은 기브온, 게바,

18 아나돗, 알몬, 그리고 여기에 딸린 목초지였다.

19 이상 13개의 성과 그 주변 목초지는 제사장 아론의 자손들에게 준 것이다.

20 [a]아론의 자손을 제외한 고핫의 나머지 자손들은 두 지파 반에게서 성을 얻었다. 그들이 에브라임 지파에게서 얻은 것은

21 도피성 중의 하나인 에브라임 산간 지대의 세겜과 그리고 게셀과

22 깁사임과 벧 – 호론과 여기에 딸린 목초지로 모두 4개의 성이었다.

23 또 그들이 단 지파에게서 얻은 것은 엘드게와 깁브돈과

24 아얄론과 가드 – 림몬과 여기에 딸린 목초지로 모두 4개의 성이었다.

25 그리고 므낫세 서쪽 반 지파에게서 얻은 것은 다아낙과 가드 – 림몬과 여기에 딸린 목초지로 모두 2개의 성이었다.

26 이상 10개의 성과 그 주변 목초지는 고핫의 나머지 자손들이 얻은 것이다.

27 레위 지파의 다른 집안인 게르손 자손은 [b]세 지파 반에게서 성을 얻었다. 그들이 므낫세 동쪽 반 지파에게서 얻은 것은 도피성 중의 하나인 바산의 골란과 브 – 에스드라와 여기에 딸린 목초지로 모두 2개의 성이며,

28 잇사갈 지파에게서 얻은 것은 기시온과 다브랏과

29 야르뭇과 엔 – 간님과 여기에 딸린 목초지로 모두 4개의 성이었다.

30 그리고 그들이 아셀 지파에게서 얻은 것은 미살과 압돈과

31 헬갓과 르홉과 여기에 딸린 목초지로 모두 4개의 성이며

32 납달리 지파에게서 얻은 것은 도피성 중의 하나인 갈릴리의 게데스와 함못 – 돌과 가르단과 여기에 딸린 목초지로 모두 3개의 성이었다.

33 이상 13개의 성과 그 주변 목초지는 게르손 자손이 얻은 것이다.

34 레위 지파의 나머지 집안인 므라리 자손은 [c]세 지파에게서 성을 얻었다. 그들이 스불론 지파에게서 얻은 것은 욕느암과 가르다와

35 딤나와 나할랄과 여기에 딸린 목초지로 모두 4개의 성이며

36 르우벤 지파에게서 얻은 것은 베셀과 야하스와

37 그데못과 므바앗과 여기에 딸린 목초지로 모두 4개의 성이었다.

38 그리고 그들이 갓 지파에게서 얻은 것은 도피성 중의 하나인 길르앗의 라못과 마하나임과

39 헤스본과 야셀과 여기에 딸린 목초지로 모두 4개의 성이었다.

40 이상 12개의 성과 그 주변 목초지는 레위 지파의 므라리 자손이 얻은 것이다.

41 이스라엘 백성의 각 지파가 소유한 땅 중에서 레위 지파가 얻은 것은 모두 48개의 성과 목초지인데

42 모든 성의 주변에 이와 같은 목초지가 딸려 있었다.

43 이와 같이 여호와께서 이스라엘 조상들에게 주겠다고 약속한 땅을 하나도 남김없이 모두 이스라엘 백성에게 주셨으므로 그들이 그 땅을 점령하고 거기에 정착하였다.

44 그래서 여호와께서는 그들의 조상들에게 약속한 대로 그들의 온 땅에서 평안을 누리게 하셨다. 여호와께서 그들의 모든 원수들을 그들의 손에 넘겨 주셨으므로 그들을 당해 낼 대적이 하나도 없었다.

45 이렇게 해서 이스라엘 백성에게 약속한 여호와의 모든 선한 일이 그대로 이루어졌다.

Notas al pie

  1. 21:20 원문을알기쉽게의역하였음.
  2. 21:27 암시됨.
  3. 21:34 암시됨.

New American Standard Bible

Joshua 21

Forty-eight Cities of the Levites

1Then the heads of [a]households of the Levites approached Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of [b]households of the tribes of the sons of Israel. They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, “The Lord commanded [c]through Moses to give us cities to live in, with their pasture lands for our cattle.” So the sons of Israel gave the Levites from their inheritance these cities with their pasture lands, according to the [d]command of the Lord. Then the lot came out for the families of the Kohathites. And the sons of Aaron the priest, who were of the Levites, [e]received thirteen cities by lot from the tribe of Judah and from the tribe of the Simeonites and from the tribe of Benjamin.

The rest of the sons of Kohath [f]received ten cities by lot from the families of the tribe of Ephraim and from the tribe of Dan and from the half-tribe of Manasseh.

The sons of Gershon [g]received thirteen cities by lot from the families of the tribe of Issachar and from the tribe of Asher and from the tribe of Naphtali and from the half-tribe of Manasseh in Bashan.

The sons of Merari according to their families [h]received twelve cities from the tribe of Reuben and from the tribe of Gad and from the tribe of Zebulun.

Now the sons of Israel gave by lot to the Levites these cities with their pasture lands, as the Lord had commanded [i]through Moses.

They gave these cities which are here mentioned by name from the tribe of the sons of Judah and from the tribe of the sons of Simeon; 10 and they were for the sons of Aaron, one of the families of the Kohathites, of the sons of Levi, for the lot was theirs first. 11 Thus they gave them Kiriath-arba, Arba being the father of Anak (that is, Hebron), in the hill country of Judah, with its surrounding pasture lands. 12 But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh as his possession.

13 So to the sons of Aaron the priest they gave Hebron, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and Libnah with its pasture lands, 14 and Jattir with its pasture lands and Eshtemoa with its pasture lands, 15 and [j]Holon with its pasture lands and Debir with its pasture lands, 16 and [k]Ain with its pasture lands and Juttah with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands; nine cities from these two tribes. 17 From the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands, 18 Anathoth with its pasture lands and [l]Almon with its pasture lands; four cities. 19 All the cities of the sons of Aaron, the priests, were thirteen cities with their pasture lands.

20 Then the cities from the tribe of Ephraim were allotted to the families of the sons of Kohath, the Levites, even to the rest of the sons of Kohath. 21 They gave them Shechem, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, in the hill country of Ephraim, and Gezer with its pasture lands, 22 and Kibzaim with its pasture lands and Beth-horon with its pasture lands; four cities. 23 From the tribe of Dan, Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands, 24 Aijalon with its pasture lands, Gath-rimmon with its pasture lands; four cities. 25 From the half-tribe of Manasseh, they allotted Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands; two cities. 26 All the cities with their pasture lands for the families of the rest of the sons of Kohath were ten.

27 To the sons of Gershon, one of the families of the Levites, from the half-tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and Be-eshterah with its pasture lands; two cities. 28 From the tribe of Issachar, they gave Kishion with its pasture lands, Daberath with its pasture lands, 29 Jarmuth with its pasture lands, En-gannim with its pasture lands; four cities. 30 From the tribe of Asher, they gave Mishal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands, 31 Helkath with its pasture lands and Rehob with its pasture lands; four cities. 32 From the tribe of Naphtali, they gave Kedesh in Galilee, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands and Hammoth-dor with its pasture lands and Kartan with its pasture lands; three cities. 33 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their pasture lands.

34 To the families of the sons of Merari, the rest of the Levites, they gave from the tribe of Zebulun, Jokneam with its pasture lands and Kartah with its pasture lands. 35 Dimnah with its pasture lands, Nahalal with its pasture lands; four cities. 36 From the tribe of Reuben, they gave Bezer with its pasture lands and Jahaz with its pasture lands, 37 Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands; four cities. 38 From the tribe of Gad, they gave Ramoth in Gilead, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands and Mahanaim with its pasture lands, 39 Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands; four cities in all. 40 All these were the cities of the sons of Merari according to their families, the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.

41 All the cities of the Levites in the midst of the possession of the sons of Israel were forty-eight cities with their pasture lands. 42 These cities each had its surrounding pasture lands; thus it was with all these cities.

43 So the Lord gave Israel all the land which He had sworn to give to their fathers, and they possessed it and lived in it. 44 And the Lord gave them rest on every side, according to all that He had sworn to their fathers, and no one of all their enemies stood before them; the Lord gave all their enemies into their hand. 45 Not [m]one of the good promises which the Lord had [n]made to the house of Israel failed; all came to pass.

Notas al pie

  1. Joshua 21:1 Lit fathers
  2. Joshua 21:1 Lit fathers
  3. Joshua 21:2 Lit by the hand of
  4. Joshua 21:3 Lit mouth
  5. Joshua 21:4 Lit had
  6. Joshua 21:5 Lit had
  7. Joshua 21:6 Lit had
  8. Joshua 21:7 Lit had
  9. Joshua 21:8 Lit by the hand of
  10. Joshua 21:15 In 1 Chr 6:58, Hilen
  11. Joshua 21:16 In 1 Chr 6:59, Ashan
  12. Joshua 21:18 In 1 Chr 6:60, Allemeth
  13. Joshua 21:45 Lit a word from every good word
  14. Joshua 21:45 Lit spoken