Korean Living Bible

시편 93

하나님의 영원한 통치

1여호와는 왕이시다.
그가 위엄의 옷을 입고
능력의 띠를 두르고
다스리시니
세계가 굳게 서고 요동함이 없구나.
주의 보좌는
옛날 옛적부터 굳게 섰으며
주는 영원 전부터
존재해 계셨습니다.
여호와여,
바다가 소리를 높이고 높여
큰 물결을 일으킵니다.
높은 곳에 계신 여호와는
[a]폭포 소리와 바다의 큰 파도보다
위대합니다.

주의 말씀은 확실하고
주의 집은 거룩하며 영원합니다.

Notas al pie

  1. 93:4 또는 ‘많은 물소리와’

Священное Писание (Восточный Перевод)

Забур 93

1Бог отмщения, Вечный,
    Бог отмщения, яви Себя!
Поднимись, Судья вселенной,
    воздай гордым по их делам!
Как долго ещё, Вечный?
    Как долго ещё нечестивые будут торжествовать?

Они произносят свои дерзкие речи;
    превозносятся все злодеи.
Они сокрушают Твой народ
    и угнетают Твоё наследие.
Они убивают вдов и чужеземцев
    и умерщвляют сирот,
и говорят: «Вечный не увидит,
    и не обратит внимание Бог Якуба».

Образумьтесь, глупые люди!
    Когда вы поумнеете, невежды?
Давший вам слух разве не услышит?
    Сотворивший глаз разве не увидит?
10 Наказывающий народы разве не обличит?
    Он учит человека знанию,
11 поэтому знает человеческие помыслы;
    Вечный знает, что они – всего лишь суета.

12 Благословен человек, которого Ты, Вечный, наставляешь
    и учишь Своему Закону,
13 чтобы дать ему покой в дни бедствия,
    пока не выкопана будет яма нечестивому.
14 Ведь не покинет Вечный народа Своего
    и наследия Своего не бросит.
15 Суд возвратится к справедливости,
    и все правые сердцем последуют этому примеру.

16 Кто постоит за меня против нечестивых?
    И кто встанет за меня против злодеев?
17 Если бы не был Вечный мне помощником,
    сошла бы моя душа в землю молчания[a].
18 Когда я сказал: «Нетвёрд мой шаг»,
    Твоя милость, Вечный, поддержала меня.
19 Среди многих моих скорбей
    Твоё утешение радовало душу мою.

20 Станут ли союзниками Тебе нечестивые правители,
    издающие несправедливые законы?
21 Толпятся они вокруг праведника
    и осуждают на смерть невинного человека.
22 Но Вечный – моя крепость,
    и мой Бог – скала, на которой я укроюсь.
23 Обратит Он им во вред их злодеяние
    и в их беззаконии истребит их;
    истребит их Вечный, наш Бог.

Notas al pie

  1. 93:17 То есть в мир мёртвых. См. пояснительный словарь.