Korean Living Bible

시편 92

신실하신 우리 하나님

(안식일의 찬송시)

11-3 가장 높으신 분이시여,
여호와께 감사하고
십현금과 비파와 수금으로
주의 이름을 높여 찬양하며
아침마다 주의 한결같은
사랑을 선포하고
밤마다 주의 성실하심을
노래하는 것은 좋은 일입니다.
여호와여, 주께서 행하신 일로
나를 기쁘게 하셨으니
내가 주의 일로 기뻐 노래합니다.

여호와여, 주께서 행하시는 일은
참으로 위대합니다.
어쩌면 주의 생각이
그렇게 깊으십니까?
이것은 우둔한 자가 알지 못하며
미련한 자가
깨달을 수 없는 일입니다.
악인이 잡초처럼 성장하고
번영할지라도
영원한 파멸이
그 앞에 기다리고 있습니다.

여호와여, 주는 영원히
높임을 받으실 분입니다.
여호와여, 주의 원수들은
반드시 패망할 것이며
악을 행하는 자들은
다 흩어질 것입니다.
10 그러나 주는 나를
들소처럼 강하게 하시고
[a]주의 축복으로
내 마음을 시원하게 하셨습니다.

11 나는 내 대적이
패하는 것을 목격하고
나의 악한 원수들이
도주하는 소리를 들었다.
12 의인은 종려나무처럼
번성할 것이며
레바논의 백향목처럼
성장할 것이다.
13 그들은 여호와의 집에 심겨
우리 하나님의 뜰에서
무성하게 자라는 나무와 같다.
14 그들은 늙어도 과실을 맺고
항상 푸르고 싱싱하여
15 “여호와는 정직하시다.
그는 나의 반석이시며
그에게는 불의가 없다” 하리라.

Notas al pie

  1. 92:10 원문에는 ‘내게 신선한 기름으로 부으셨나이다’

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 92

Salimo. Nyimbo ya pa tsiku la Sabata.

1Nʼkwabwino kutamanda Yehova
    ndi kuyimbira nyimbo dzina lanu, Inu Wammwambamwamba,
Kulengeza chikondi chanu mmawa,
    ndi kukhulupirika kwanu nthawi ya usiku,
kuyimbira nyimbo choyimbira cha zingwe khumi
    ndi mayimbidwe abwino a zeze.

Pakuti Inu mumandisangalatsa ndi ntchito zanu, Inu Yehova;
    Ine ndikuyimba mwachimwemwe pa ntchito ya manja anu.
Ndi yayikuludi ntchito yanu Yehova,
    maganizo anu ndi ozamadi!
Munthu wopanda nzeru sadziwa,
    zitsiru sizizindikira,
kuti ngakhale anthu oyipa aphuka ngati udzu
    ndipo anthu onse ochita zoyipa apindula,
adzawonongedwa kwamuyaya.

Koma Inu Yehova, ndinu wokwezedwa kwamuyaya.

Zoonadi adani anu Yehova,
    zoonadi adani anu adzawonongeka;
    onse ochita zoyipa adzabalalitsidwa.
10 Inu mwakweza nyanga yanga ngati nyanga ya njati;
    mafuta abwino akhuthulidwa pamutu wanga.
11 Maso anga aona kugonjetsedwa kwa olimbana nane,
    makutu anga amva za kugwa kwa amaliwongo anga oyipa.

12 Anthu olungama adzaphuka ngati mtengo wa mgwalangwa,
    adzakula ngati mkungudza wa ku Lebanoni;
13 odzalidwa mʼnyumba ya Yehova,
    adzakula bwino mʼmabwalo a Mulungu wathu.
14 Iwo adzaberekabe zipatso mu ukalamba wawo,
    adzakhala anthete ndi obiriwira,
15 kulengeza kuti, “Yehova ndi wolungama;
    Iye ndiye Thanthwe langa, ndipo mwa Iye mulibe choyipa.”