Korean Living Bible

시편 88

낙담 가운데서 부르짖는 기도

(고라 자손, 곧 에스라 사람 헤만의 교훈시. 성가대 지휘자를 따라 ‘질병의 고통’ 이란 곡조에 맞춰 부른 노래)

1여호와여,
내 구원의 하나님이시여,
내가 밤낮 주 앞에서 부르짖습니다.
나의 기도를 들으시고
내가 부르짖는 소리에
귀를 기울이소서.
내 영혼이 너무 많은 고통에 시달려
내가 거의 죽게 되었습니다.
나는 곧 무덤에 들어갈
사람과 같이 되어
힘이 하나도 없습니다.
내가 죽은 자처럼 버려져
주의 기억에서 완전히 사라지고
주의 보호의 손길에서 끊어진 채
무덤에 누워 있는
살해당한 사람처럼 되었습니다.

주는 나를 가장 깊은 웅덩이와
흑암 가운데 던져 넣으시고
주의 분노로
나를 무겁게 내리누르시며
주의 모든 파도로
나를 괴롭게 하셨습니다.
주는 내 친구들까지
나를 버리게 하셨으며
내가 그들에게
보기 싫은 놈이 되게 하셨으므로
내가 갇혀서
헤어날 수 없게 되었으며
내 눈마저
슬픔으로 쇠약해졌습니다.
여호와여, 내가 매일
주께 부르짖으며
주를 향해 손을 들고 기도합니다.

10 주께서 죽은 자에게
기적을 보이시겠습니까?
죽은 자가 일어나서
주를 찬양할 수 있겠습니까?
11 주의 사랑이 무덤에서,
주의 성실하심이
파멸 가운데서 선포되겠습니까?
12 흑암 가운데서 주의 기적이,
잊혀진 땅에서
주의 의가 알려지겠습니까?

13 여호와여, 내가 주께 부르짖고
아침마다 주께 기도합니다.
14 어째서 나를 버리시며
어째서 주의 얼굴을
나에게 숨기십니까?
15 내가 어릴 때부터 어려움을 당하여
거의 죽게 되었으며
주께서 두렵게 하시므로
내가 당황하고 있습니다.
16 주의 무서운 분노가 나를 덮치고
주의 두려움이
나를 파멸시켰습니다.
17 하루 종일 이런 일이
홍수처럼 사방에서 밀어닥쳐
나를 완전히 삼켜 버렸습니다.
18 주는 나의
사랑하는 자들과 친구들이
나를 버리게 하셨으므로
[a]흑암이 나의 유일한
친구가 되었습니다.

Notas al pie

  1. 88:18 또는 ‘나의 아는 자를 흑암에 두셨나이다’

New American Standard Bible

Psalm 88

A Petition to Be Saved from Death.

A Song. A Psalm of the sons of Korah. For the choir director; according to Mahalath Leannoth. A [a]Maskil of Heman [b]the Ezrahite.

1O Lord, the God of my salvation,
I have cried out by day and in the night before You.
Let my prayer come before You;
Incline Your ear to my cry!
For my soul has [c]had enough troubles,
And my life has drawn near to [d]Sheol.
I am reckoned among those who go down to the pit;
I have become like a man without strength,
[e]Forsaken among the dead,
Like the slain who lie in the grave,
Whom You remember no more,
And they are cut off from Your hand.
You have put me in the lowest pit,
In dark places, in the depths.
Your wrath has rested upon me,
And You have afflicted me with all Your waves. [f]Selah.
You have removed my acquaintances far from me;
You have made me an [g]object of loathing to them;
I am shut up and cannot go out.
My eye has wasted away because of affliction;
I have called upon You every day, O Lord;
I have spread out my [h]hands to You.

10 Will You perform wonders for the dead?
Will the [i]departed spirits rise and praise You? Selah.
11 Will Your lovingkindness be declared in the grave,
Your faithfulness in [j]Abaddon?
12 Will Your wonders be made known in the darkness?
And Your [k]righteousness in the land of forgetfulness?

13 But I, O Lord, have cried out to You for help,
And in the morning my prayer comes before You.
14 O Lord, why do You reject my soul?
Why do You hide Your face from me?
15 I was afflicted and about to die from my youth on;
I suffer Your terrors; I am [l]overcome.
16 Your burning anger has passed over me;
Your terrors have [m]destroyed me.
17 They have surrounded me like water all day long;
They have encompassed me altogether.
18 You have removed lover and friend far from me;
My acquaintances are in darkness.

Notas al pie

  1. Psalm 88:1 Possibly, Contemplative, or Didactic, or Skillful Psalm
  2. Psalm 88:1 1 Kin 4:31; 1 Chr 2:6; Ps 89: title
  3. Psalm 88:3 Or been satisfied with
  4. Psalm 88:3 I.e. the nether world
  5. Psalm 88:5 Lit A freed one among the dead
  6. Psalm 88:7 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude
  7. Psalm 88:8 Lit abomination to them
  8. Psalm 88:9 Lit palms
  9. Psalm 88:10 Or ghosts, shades
  10. Psalm 88:11 I.e. place of destruction
  11. Psalm 88:12 I.e. faithfulness to His gracious promises
  12. Psalm 88:15 Or embarrassed
  13. Psalm 88:16 Or silenced