Korean Living Bible

시편 67

감사의 노래

(성가대 지휘자를 따라 현악기에 맞춰 부른 노래. 찬양시)

1하나님이시여,
우리를 불쌍히 여기시고
축복하시며
[a]인자한 모습으로
우리를 바라보소서.
그래서 온 세계가
주의 뜻을 알게 하시고
모든 민족이
주의 구원을 알게 하소서.

하나님이시여, 민족들이
주를 찬양하게 하시며
모든 민족들이
주를 찬양하게 하소서.
세상 나라들이 기뻐하며
즐겁게 노래하게 하소서.
주는 모든 민족을
공정하게 심판하시며
세상 나라를 다스리십니다.
하나님이시여, 민족들이
주를 찬양하게 하시며
모든 민족들이
주를 찬양하게 하소서.

우리 하나님이
우리를 축복하셨으므로
땅이 농산물을 내었구나.
하나님이 우리에게
복을 주실 것이니
온 세상이 그를 두려워하리라.

Notas al pie

  1. 67:1 또는 ‘얼굴빛으로 우리에게 비추사’

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmos 67

Al director musical. Acompáñese con instrumentos de cuerda. Salmo. Cántico.

1Dios tenga compasión de nosotros y nos bendiga;
    Dios haga resplandecer su rostro sobre nosotros, Selah
para que se conozcan en la tierra sus caminos,
    y entre todas las naciones su salvación.

Que te alaben, oh Dios, los pueblos;
    que todos los pueblos te alaben.

Alégrense y canten con júbilo las naciones,
    porque tú las gobiernas con rectitud;
    ¡tú guías a las naciones de la tierra! Selah
Que te alaben, oh Dios, los pueblos;
    que todos los pueblos te alaben.

La tierra dará entonces su fruto,
    y Dios, nuestro Dios, nos bendecirá.
Dios nos bendecirá,
    y le temerán todos los confines de la tierra.