Korean Living Bible

시편 53

어리석은 사람

(다윗의 교훈시. 성가대 지휘자를 따라 ‘마할랏’ 이란 슬픈 곡조에 맞춰 부른 노래)

1어리석은 사람은 그 마음에
“하나님이 없다” 고 말한다.
그들이 부패하고
더러운 일을 행하니
선을 행하는 사람이 없구나.
하나님이 하늘에서
모든 인간을 굽어살피시며
지혜로운 사람과
하나님을 찾는 사람이
있는지 보려 하셨으나
다 잘못된 길로 갔으며
하나같이 더러워졌고
선을 행하는 사람이 없으니
하나도 없구나.
하나님이 물으신다.
“악을 행하는 자들이 다 무식한가?
그들은 떡 먹듯이
내 백성을 약탈해 먹고
나를 부르지 않는구나.”

그들이 두려워할 것이 없는데도
크게 두려워하는 것은
하나님이 자기 백성을 친
원수들의 뼈를 흩으셨음이라.
하나님이
그들을 버리셨으므로
그들이 패배의 수치를
당하게 되었구나.
이스라엘의 구원이
시온에서 나오기를 바라노라.
여호와께서 [a]자기 백성을
다시 번영하게 하실 때
야곱이 즐거워하고
이스라엘이 기뻐하리라.

Notas al pie

  1. 53:6 또는 ‘그 백성의 포로된 것을 돌이키실 때에’

Swedish Contemporary Bible

Psalms 53

Psalm 53

Gudsförnekelsens dårskap

(Ps 14)

1För körledaren.[a] Mahalát. Maskil.[b] Av David.

2Dåren säger för sig själv: ”Det finns ingen Gud!”

De är onda, deras handlingar är fördärvliga,

det finns ingen som gör det goda.

3Från himlen ser Gud ner på människorna

för att se om det finns någon med förstånd,

någon som frågar efter Gud.

4Men alla har vänt sig bort,

alla är lika korrumperade.

Det finns ingen som gör det goda, inte en enda.

5Förstår de då ingenting, de som gör orätt,

de som äter mitt folk som man äter bröd,

de som inte ber till Gud?

6Men de ska bli skräckslagna,

när ingenting finns att frukta.

Gud strör omkring deras ben som lägrar sig mot dig.

Du låter dem komma på skam, för Gud förkastar dem.

7O, att det från Sion kom räddning för Israel!

När Gud återupprättar sitt folk från dess fångenskap

ska Jakob glädja sig och Israel jubla.

Notas al pie

  1. 53:1 Psalm 53 är till en stor del identisk med Psalm 14. Här används dock ”Gud”, i stället för gudsnamnet (översatt ”Herren”) i Psalm 14, och v. 6 skiljer sig något.
  2. 53:1 Det är okänt vad Mahalát betyder, liksom Maskil (se not till 32:1), men antagligen är det också en musikalisk term eller anvisning, möjligen ett instrument.