Korean Living Bible

시편 41:1-13

경건한 사람의 축복과 고통

(다윗의 시. 성가대 지휘자를 따라 부른 노래)

1가난한 자를

보살펴 주는 자는

복이 있으니

환난 때에 여호와께서

그를 구하실 것이다.

2여호와께서 그를 보호하시고

그의 생명을 지키시며

그를 이 땅에서 축복하시고

원수들의 손에

그를 맡겨 두시지 않을 것이다.

3그가 병중에 있을 때

여호와께서 그를 돌보시고

그 아픈 상처를 어루만지시며

그의 건강을 회복시켜 주실 것이다.

4나는 “여호와여,

내가 주께 범죄하였으니

나를 불쌍히 여기시고

나를 고치소서” 하였으나

5내 원수들은 나에게

“저가 언제나 죽어

기억에서 사라질까?”

하고 악담하는구나.

6나를 만나러 오는 자들이

겉으로는 다정한 척하면서도

속으로는 비방하는 말을 꾸며

나가서는 그것을 퍼뜨리고 다닌다.

7나를 미워하는 자들이

나에 대해서 서로 수군거리고

나를 해할 악한 계획을 세우며

8“저가 고질병에 걸렸으니

다시는 병상에서

일어나지 못하리라” 하는구나.

9심지어 내가 신뢰하고

내 빵을 먹던

나의 가장 친한 친구까지도

41:9 또는 ‘나를 대적하여 그 발꿈치를 들었다’나를 배반하였다.

10여호와여, 나를 불쌍히 여기시고

일으키셔서

내 원수들에게

내가 보복하게 하소서.

11주께서는 내 원수들이

나를 이기지 못하게 하셨으므로

주께서 나를

기쁘게 여기시는 줄을 내가 압니다.

12주는 나의 정직함을 보시고

나를 붙들어 주셨으며

나를 41:12 또는 ‘주의 앞에 세우시나이다’주 앞에

영원히 용납하셨습니다.

13이스라엘의 하나님

여호와를 찬양하라.

지금부터 영원히 그를 찬양하라.

아멘! 아멘!

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 41:1-13

Salmo 41Salmo 41 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta.

Pangamuyo sang Tawo nga Nagamasakit

1Bulahan ang tawo nga nagakabalaka sa mga kubos.

Buligan siya sang Ginoo sa tion sang kalisod.

2Protektaran siya sang Ginoo kag tipigan ang iya kabuhi.

Pakamaayuhon siya sang Ginoo sa duta sang Israel;

indi siya pag-itugyan sa iya mga kaaway.

3Buligan siya sang Ginoo sa iya masakit;

ayuhon niya siya sa iya ginabatyag.

4Nagsiling ako, “Ginoo, kaluoyi ako.

Ayuha ako, kay nakasala ako sa imo.”

5Nagahambal sing malain ang akon mga kaaway parte sa akon.

Siling nila, “San-o pa bala siya mapatay agod malimtan na siya?”

6Kon magbisita sila sa akon, nagapakuno-kuno sila nga maayo ang ila tuyo,

pero nagatipon lang gali sila sang indi maayo nga mga estorya parte sa akon.

Kag pagkaguwa nila ginakutsokutso nila ini sa iban.

7Ang tanan nga akig sa akon nagahutikay kontra sa akon,

kag nagahunahuna sila sing malain kontra sa akon.

8Nagasiling sila, “May malala siya nga balatian,

gani indi na gid siya makabangon pa.”

9Bisan ang suod ko nga abyan nga ginasaligan ko gid kag nagasalo sa akon sa pagkaon nagtraidor sa akon.

10Pero ikaw, Ginoo, kaluoyi ako;

ayuha ako agod nga makabalos ako sa akon mga kaaway.

11Dayon mahibaluan ko nga nalipay ka sa akon, kay wala makadaog ang akon mga kaaway sa akon.

12Tungod kay wala ako sing may ginahimo nga malain, ginatipigan mo ang akon kabuhi sa wala sing katapusan.

13Dalayawon ang Ginoo, ang Dios sang Israel, sa wala sing katapusan. Amen! Amen!