Korean Living Bible

시편 30

감사의 기도

(다윗의 시. 성전 봉헌식 때 부른 노래)

1여호와여,
내가 주를 찬양합니다.
주께서는 나를
내 대적에게서 구하시고
그들이 나에게
으스대지 못하게 하셨습니다.
여호와 나의 하나님이시여,
내가 주께 부르짖었더니
주께서 나를 고쳐 주셨습니다.
여호와여, 주께서는
[a]나를 죽음 직전에서 구출하시고
나를 무덤으로
들어가지 않게 하셨습니다.

여호와의 성도들아,
주께 노래하고
그 거룩한 이름을 찬양하여라.
그의 노여움은 잠깐이요
그의 은총은 평생 동안이다!
밤에는 우는 일이 있을지라도
아침에는 기쁨이 오리라.

내가 [b]안전할 때에
“나는 결코 흔들리지 않으리라”
하였습니다.
여호와여, 주께서 나에게
은혜를 베풀었을 때에는
나를 산처럼 굳게 세우셨는데
주의 얼굴을 가리셨을 때에는
내가 두려워하였습니다.
여호와여, 내가 주께 부르짖고
이렇게 간구하였습니다.
“내가 무덤에 내려가면
주께 무슨 유익이 있습니까?
[c]죽은 자들이
주를 찬양할 수 있겠습니까?
그들이 주의 성실하심을
선포할 수 있겠습니까?
10 여호와여, 들으시고
나를 불쌍히 여기소서.
여호와여, 나를 도와주소서.”
11 그때 주께서는
나의 슬픔이 변하여
[d]기쁨이 되게 하셨으며
내게서 슬픔의 옷을 벗겨 주시고
기쁨의 띠를 띠워 주셨습니다.
12 그래서 내가 침묵을 지키지 않고
주께 찬양합니다.
여호와 나의 하나님이시여,
내가 주께 영원히 감사하겠습니다.

Notas al pie

  1. 30:3 또는 ‘내 영혼을 음부에서 끌어내어’
  2. 30:6 또는 ‘형통할 때’
  3. 30:9 또는 ‘진토가’
  4. 30:11 또는 ‘춤이’

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 30

感恩的禱告

大衛的詩,作獻殿之歌。

1耶和華啊,我要讚美你,
因為你救我脫離危難,
不讓我的仇敵幸災樂禍。
我的上帝耶和華啊,
我呼求你,你就醫治了我。
耶和華啊,你從陰間把我救出,
沒有讓我落入墳墓。
耶和華忠心的子民啊,
你們要歌頌祂,
讚美祂的聖名。
因為祂的怒氣瞬間消逝,
祂的恩惠卻持續一生。
我們雖然整夜哭泣,
早晨必定歡呼。
我在順境中曾說:
「我永不動搖。」
耶和華啊,
你向我施恩,我便穩固如山;
你掩面不理我,我就驚慌失措。
耶和華啊,我向你呼求,
懇求你憐憫,說:
「耶和華啊,
我被毀滅、落入墳墓有何益處?
我歸於塵土,還能讚美你、
宣揚你的信實嗎?
10 耶和華啊,求你垂聽我的呼求,憐憫我!
耶和華啊,求你幫助我!」
11 你把我的哀哭變成了舞步,
為我脫下悲傷的麻衣,
披上喜樂的外袍,
12 好叫我從心底歌頌你,
不致默然無聲。
我的上帝耶和華啊,
我要永遠向你感恩!