Korean Living Bible

시편 3

도움을 구하는 아침 기도

(다윗이 자기 아들 압살롬을 피할 때 지은 시)

1여호와여, 나의 원수가
어찌 이렇게도 많습니까?
나를 대적하는 자가
너무나 많습니다.
그래서 많은 사람들이
하나님은 나를
돕지 않을 것이라고 말합니다.
그러나 여호와여,
주는 나의 방패시요
나의 영광이시며
나의 머리를 드시는 분이십니다.

내가 여호와께 부르짖으니
그가 거룩한 산에서
응답하시는구나.
내가 잘 자고 다시 깨었으니
밤새도록 여호와께서
지켜 주셨음이라.
수천만의 대적이
나를 포위할지라도
내가 두려워하지 않으리라.

여호와여, 일어나소서!
나의 하나님이시여,
나를 구하소서!
주께서는 내 원수들의
뺨을 치시며
그들의 이빨을
꺾어 놓지 않으셨습니까?
구원은 여호와께서
주시는 것입니다.
주의 백성에게
주의 복을 내리소서.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 3

Psalmul 3

Un psalm al lui David, compus pe vremea când fugea dinaintea fiului său Absalom.[a]

Doamne, ce mulţi îmi sunt duşmanii!
    Mulţi sunt cei ce se ridică împotriva mea!
Mulţi grăiesc sufletului meu:
    „Nici Dumnezeu nu-l mai scapă!“Sela[b]
Dar Tu, Doamne, îmi eşti scut!
    Tu eşti slava mea, eşti Acela Care îmi ridici capul!
Cu glasul meu am strigat către Domnul,
    şi El mi-a răspuns din muntele Lui cel sfânt.Sela
Eu mă culc, adorm şi mă trezesc iarăşi,
    căci Domnul mă sprijină.
Nu mă tem de puhoiul de popoare
    care se ridică împotriva mea din toate părţile.
Ridică-Te, Doamne!
    Izbăveşte-mă, Dumnezeul meu!
Tu-i loveşti peste obraz pe toţi duşmanii mei
    şi zdrobeşti dinţii celor răi.

A Domnului este izbăvirea!
    Fie binecuvântarea Ta peste poporul Tău!Sela

Notas al pie

  1. Psalmii 3:1 Titlu. Vezi 2 Sam. 15:13-17:22; în textul ebraic, aceste titluri reprezintă primul verset al psalmului. De aici şi diferenţa în numerotarea versetelor pentru majoritatea psalmilor cu titlu
  2. Psalmii 3:2 Termen muzical desemnând probabil un interludiu instrumental; peste tot în Psalmi