Korean Living Bible

시편 20

승리를 위한 기도

(다윗의 시. 성가대 지휘자를 따라 부른 노래)

1네가 환난을 당할 때
여호와께서
네 기도에 응답하시고
야곱의 하나님이 너를 보호하시며
성소에서 너를 도우시고
시온에서 너를 붙드시기 원한다.
그가 너의 모든 예물을 기억하시고 너의 모든 제사를 기쁘게 받으시며
네 마음의 소원을 들어주시고
너의 모든 계획을
이루어 주시기 바라노라.
네가 승리했다는 소식을 들으면
우리가 기쁨의 함성을 올리고
우리 하나님의 이름으로
우리 깃발을 높이 쳐들리라.
여호와께서 너의 모든 요구를
들어주시기 원한다.

여호와께서 자기가 택하여
세운 자를
구원하시는 줄 이제 내가 알았으니
그가 하늘 높은 곳에서
저에게 응답하시고
그의 능력으로 저에게
큰 승리를 주시리라.
어떤 나라들은
군대와 그 무기를 자랑하나
우리는 여호와 우리 하나님의
이름을 자랑하노라.
그들은 비틀거리고 넘어지나
우리는 일어나 든든히 서리라.
여호와여, 왕에게 승리를 주시고
우리가 부르짖을 때 응답하소서.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 20

Psalmul 20

Pentru dirijor. Un psalm al lui David.

Să-ţi răspundă Domnul în ziua necazului,
    să te ocrotească Numele Dumnezeului lui Iacov!
Să-ţi trimită ajutor din Lăcaşul cel sfânt
    şi să te sprijine din Sion!
Să-Şi amintească de toate darurile tale de mâncare,
    şi să primească toate arderile tale de tot!Sela
Să-ţi dea după plăcerea inimii tale
    şi să-ţi împlinească toate planurile!

Atunci vom striga de bucurie datorită biruinţei tale
    şi vom flutura steagul în Numele Dumnezeului nostru.
        Domnul să-ţi împlinească toate planurile!

Acum eu ştiu că Domnul îl izbăveşte pe unsul Său;
    El îi va răspunde din cerul Său cel sfânt,
        prin isprăvile de mântuire ale dreptei Sale.
Unii se bizuie pe care, alţii pe cai,
    dar noi ne bizuim pe Numele Dumnezeului nostru.
Ei se îndoaie şi cad,
    dar noi ne ridicăm şi stăm în picioare!

Doamne, izbăveşte-l pe rege!
    Răspunde-ne[a] când Te chemăm!

Notas al pie

  1. Psalmii 20:9 Sau: O, Doamne, izbăveşte! / O, Împărate, răspunde-ne