Song of Solomon 6 – KJV & YCB

King James Version

Song of Solomon 6:1-13

1Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee. 2My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies. 3I am my beloved’s, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.

4¶ Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners. 5Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.6.5 overcome…: or, puffed me up 6Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them. 7As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks. 8There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number. 9My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her.

10¶ Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?

11I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded. 12Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.6.12 Or ever…: Heb. I knew not6.12 made…: or, set me on the chariots of my willing people 13Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.6.13 of…: or, of Mahanaim

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Orin Solomoni 6:1-13

Ọ̀rẹ́

1Níbo ni olùfẹ́ rẹ lọ,

Ìwọ arẹwà jùlọ láàrín àwọn obìnrin?

Níbo ni olùfẹ́ rẹ yà sí,

kí a lè bá ọ wá a?

Olólùfẹ́

2Olùfẹ́ mi ti sọ̀kalẹ̀ lọ sínú ọgbà rẹ̀,

sí ibi ibùsùn tùràrí,

láti máa jẹ nínú ọgbà

láti kó ìtànná lílì jọ.

3Èmi ni ti olùfẹ́ mi, olùfẹ́ mi sì ni tèmi,

Ó ń jẹ láàrín ìtànná lílì.

Olùfẹ́

4Ìwọ lẹ́wà olùfẹ́ mi, bí i Tirsa,

ìwọ lẹ́wà bí i Jerusalẹmu,

ìwọ ògo bí ogun pẹ̀lú ọ̀págun.

5Yí ojú rẹ kúrò lára mi;

nítorí ojú rẹ borí mi.

Irun rẹ rí bí i ọ̀wọ́ ewúrẹ́

tí ó sọ̀kalẹ̀ wá láti Gileadi.

6Eyín rẹ rí bí ọ̀wọ́ àgùntàn,

Tí ó gòkè láti ibi ìwẹ̀ rẹ̀ wá,

gbogbo wọn bí ìbejì,

kò sì ṣí ọ̀kankan tí ó yàgàn nínú wọn.

7Ẹ̀rẹ̀kẹ́ rẹ lẹ́bàá ìbòjú rẹ,

rí bí ẹ̀là èso pomegiranate.

8Ọgọ́ta ayaba ní ń bẹ níbẹ̀,

àti ọgọ́rin àlè,

àti àwọn wúńdíá láìníye.

9Àdàbà mi, aláìlábàwọ́n mi, ọ̀kan ni,

ọ̀kan ṣoṣo ọmọbìnrin ìyá rẹ̀,

ààyò ẹyọ kan ṣoṣo ẹni tí ó bí i.

Àwọn obìnrin rí i wọ́n pè é ní alábùkún fún

àwọn ayaba àti àwọn àlè gbé oríyìn fún un.

Ọ̀rẹ́

10Ta ni èyí tí ó tàn jáde bí i ìràwọ̀ òwúrọ̀,

tí ó dára bí òṣùpá, tí ó mọ́lẹ̀ bí oòrùn,

tí ó ní ẹ̀rù bí i jagunjagun pẹ̀lú ọ̀págun?

Olùfẹ́

11Èmi sọ̀kalẹ̀ lọ sí ibi ọgbà èso igi

láti wo àwọn ẹ̀ka igi tuntun ní àfonífojì,

láti rí i bí àjàrà rúwé,

tàbí bí pomegiranate ti rudi.

12Kí èmi tó mọ̀,

àárẹ̀ ọkàn mú mi, mo sì fẹ́ kí ń wà láàrín àwọn ènìyàn mi.

Ọ̀rẹ́

13Padà wá, padà wá, ìwọ ọmọ Ṣulami

padà wá, padà wá, kí àwa kí ó lè yọ́ ọ wò.

Olùfẹ́

Èéṣe tí ẹ̀yin fẹ́ yọ́ Ṣulamati wò,

bí ẹni pé orin ijó Mahanaimu?