Psalms 66 – KJV & GKY

King James Version

Psalms 66:1-20

To the chief Musician, A Song or Psalm.

1Make a joyful noise unto God, all ye lands:66.1 all…: Heb. all the earth

2Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.

3Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.66.3 submit…: or, yield feigned obedience: Heb. lie

4All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.

5Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.

6He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.

7He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.

8O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:

9Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.66.9 holdeth: Heb. putteth

10For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.

11Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.

12Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.66.12 wealthy: Heb. moist

13I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,

14Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.66.14 uttered: Heb. opened

15I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.66.15 fatlings: Heb. marrow

16Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.

17I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.

18If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:

19But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.

20Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 66:1-20

Rwĩmbo rwa Kũgooca Ngai nĩ ũndũ wa Wega Wake

Rwĩmbo rwa Thaburi

166:1 Thab 100:1Anĩrĩrai Ngai mũkenete mũrĩ mbere ya Jehova, inyuĩ andũ othe a thĩ!

266:2 Thab 79:9; Isa 42:8, 12Inai mũrahe riiri wa rĩĩtwa rĩake;

gũkumio gwake tũmai kũgĩe na riiri!

366:3 Gũcook 7:21Ĩrai Ngai atĩrĩ, “Kaĩ ciĩko ciaku nĩ cia magegania-ĩ!

Ũhoti waku nĩ mũnene mũno nginya

ũgatũma thũ ciaku ciĩhetage nĩ guoya irĩ mbere yaku.

4Andũ othe a thĩ nĩwe mainamagĩrĩra;

mainaga magakũgooca,

mainaga makagooca rĩĩtwa rĩaku.”

5Ũkai muone ũrĩa Ngai ekĩte,

maũndũ marĩa ekagĩra andũ matikĩrĩ ma kũmakania!

666:6 Thaam 14:22; 1Akor 10:1Aagarũrire iria rĩgĩtuĩka thĩ nyũmũ,

nao andũ makĩhĩtũkĩra kũu maaĩ-inĩ na magũrũ;

ũkai, tũmũkenere.

766:7 Thaam 15:18; Ndar 17:10Nĩ ũndũ wa hinya wake, egũtũũra aathanaga nginya tene,

maitho make maikaraga marorete ndũrĩrĩ,

nĩguo andũ arĩa aremi matikagerie kũmũũkĩrĩra.

8Goocai Ngai witũ, inyuĩ andũ a ndũrĩrĩ,

mũgambo wake wa kũmũgooca nĩũiguĩke;

966:9 Thab 30:3; Ayub 12:5nĩatũtũũrĩtie muoyo na akagirĩrĩria magũrũ maitũ matirũke.

10Nĩgũkorwo Wee Ngai nĩũtũgeretie;

ũtũtheragia ta ũrĩa betha ĩtheragio na mwaki.

1166:11 Kĩam 3:17; Thaam 1:14Nĩwatũmire tũtwarwo njeera

na ũgĩtũkuuithia mĩrigo mĩritũ.

1266:12 Isa 51:23Warekire andũ matũikarĩre mĩtwe;

twagĩtuĩkanirie mwaki-inĩ o na maaĩ-inĩ,

no ũgĩcooka ũgĩtũrehe kũndũ kũrĩ bũthi.

1366:13 Thab 51:19; Thab 22:25Nĩngũũka hekarũ-inĩ yaku ndĩ na maruta ma njino,

nĩguo hingie mĩĩhĩtwa yakwa harĩwe,

14mĩĩhĩtwa ĩrĩa mĩromo yakwa yeranĩire, na ngĩmĩaria na kanua gakwa,

rĩrĩa ndaarĩ thĩĩna-inĩ.

1566:15 Alaw 16:5Ngũkũrutĩra igongona rĩa nyamũ iria noru,

na ndute iruta rĩa ndũrũme;

ngũkũrutĩra igongona rĩa ndegwa na mbũri.

16Ũkai mũthikĩrĩrie inyuothe arĩa mwĩtigĩrĩte Ngai;

rekei ndĩmũhe ũhoro wa ũrĩa anjĩkĩire.

17Ndamũkaĩire na kanua gakwa,

ngĩmũgooca na rũrĩmĩ rwakwa.

1866:18 Gũcook 1:45; Jak 4:3Korwo ndaarĩ na mehia ngoro-inĩ yakwa-rĩ,

Mwathani ndangĩanjiguire;

19no ti-itherũ Ngai nĩathikĩrĩirie,

na akĩigua mũgambo wakwa ngĩmũhooya.

20Ngai arogoocwo,

o we ũtaaregire kũigua ihooya rĩakwa,

o na kana akĩaga kũnyonia wendo wake!