Psalms 60 – KJV & HOF

King James Version

Psalms 60:1-12

To the chief Musician upon Shushan-eduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.

1O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.60.1 Michtam: or, A golden Psalm60.1 scattered: Heb. broken

2Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.

3Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.

4Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.

5That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.

6God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

7Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;

8Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.60.8 triumph…: or, triumph thou over me: (by an irony)

9Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?60.9 strong…: Heb. city of strength?

10Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?

11Give us help from trouble: for vain is the help of man.60.11 help of man: Heb. salvation, etc

12Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

Hoffnung für Alle

Psalm 60:1-14

Besiegt, aber nicht mutlos

1Ein Lied von David zur Belehrung, nach der Melodie: »Die Lilie als Zeugnis«.

2Es stammt aus der Zeit, als David mit den Aramäern von Mesopotamien und mit den Aramäern von Zoba im Krieg lag. Damals fügte Joab auf dem Rückweg den Edomitern im Salztal eine Niederlage zu, bei der 12.000 von ihnen fielen.60,2 Vgl. 2. Samuel 8,1‒14; 1. Chronik 18,3‒13. – Der Psalm wurde wahrscheinlich vor Joabs Sieg über die Edomiter gedichtet.

3Gott, du hast uns aufgegeben:

Unsere Truppen wurden zersprengt und aufgerieben.

Wir haben deinen Zorn zu spüren bekommen,

doch nun richte uns wieder auf!

4Du hast das Land erschüttert und zerrissen;

heile seine Risse, damit es nicht zerbricht!

5Du hast dein Volk hart geschlagen,

wie betrunken torkeln wir umher60,5 Wörtlich: Du hast uns einen Wein zu trinken gegeben, der uns zum Taumeln brachte..

6All denen aber, die Ehrfurcht vor dir haben,

hast du ein Warnzeichen gegeben.

So konnten sie fliehen

und den Pfeilen ihrer Verfolger entkommen.

7Befreie uns – wir sind doch dein geliebtes Volk!

Erhöre uns und komm uns zu Hilfe!

8Gott hat in seinem Heiligtum versprochen:

»Im Triumph will ich meinem Volk die Gegend um Sichem geben;

das Tal von Sukkot will ich ihnen zuteilen.

9Mir gehören die Gebiete von Gilead und Manasse,

Ephraim ist der Helm auf meinem Kopf

und Juda das Zepter in meiner Hand.

10Das Land Moab muss mir dienen, von Edom ergreife ich Besitz.60,10 Wörtlich: Moab ist mein Waschbecken, auf Edom will ich meinen Schuh werfen. – Die Bedeutung dieser Bilder ist unsicher.

Und auch du, Land der Philister, juble mir zu!«

11Mein Gott, ich frage dich nun:

Wer gibt mir Gewalt über die befestigte Stadt?

Wer schenkt mir den Sieg über Edom?

12Außer dir kommt ja niemand in Frage!

Doch gerade du, Gott, hast uns verstoßen.

Gerade du ziehst nicht mehr mit unseren Truppen in den Kampf.

13Rette uns doch vor unseren Feinden!

Denn wer sich auf Menschen verlässt, der ist verlassen!

14Aber mit Gott werden wir große Taten vollbringen;

er wird all unsere Feinde zertreten!