Psalms 59 – KJV & GKY

King James Version

Psalms 59:1-17

To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him.

1Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.59.1 Al-taschith…: or, Destroy not59.1 Michtam: or, A golden Psalm59.1 defend…: Heb. set me on high

2Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.

3For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.

4They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.59.4 help: Heb. meet

5Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.

6They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.

7Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?

8But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.

9Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.59.9 defence: Heb. high place

10The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.59.10 enemies: Heb. observers

11Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.

12For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.

13Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.

14And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.

15Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.59.15 for meat: Heb. to eat59.15 and grudge…: or, if they be not satisfied, then they will stay all night

16But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.

17Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 59:1-17

Ihooya rĩa kũhooya Ũgitĩri

Thaburi ya Daudi

159:1 Thab 143:9Wee Ngai, honokia kuuma kũrĩ thũ ciakwa;

ngitĩra harĩ arĩa manjũkagĩrĩra.

259:2 Thab 139:19Honokia kuuma kũrĩ arĩa mekaga ũũru,

na ũũhonokie kuuma kũrĩ acio aiti thakame.

359:3 Thab 56:6Ta kĩone ũrĩa manjoheirie!

Andũ ooru maranjiirĩra manjũkĩrĩre,

o na itekĩte ũũru kana ngehia, Wee Jehova.

459:4 Math 5:11Ndirĩ ũndũ mũũru njĩkĩte,

no rĩrĩ, nĩmehaarĩirie maatharĩkĩre.

Arahũka ũndeithie; wĩonere ũrĩa thĩĩnĩkĩte!

559:5 Isa 10:3; Jer 18:23Wee Jehova, Ngai Mwene-Hinya-Wothe, o Wee Ngai wa Isiraeli,

arahũka ũherithie ndũrĩrĩ ciothe;

ndũkaiguĩre andũ aaganu tha, o acio makunyanagĩra andũ arĩa angĩ.

659:6 Thab 59:14Macookaga hwaĩ-inĩ makĩraramaga ta ngui,

makĩũrũraga itũũra-inĩ inene.

7Ta kĩone kĩrĩa marerũka na tũnua twao,

nĩ ta marerũka hiũ cia njora kuuma mĩromo-inĩ yao,

makooria atĩrĩ, “Nũũ ũngĩtũigua?”

859:8 Thab 37:13; Thim 1:26No Wee Jehova-rĩ, mathekerere;

ndũrĩrĩ icio ciothe nĩũcinyararĩte.

9Wee Hinya wakwa-rĩ, nowe njũũthĩrĩirie;

Wee Ngai-rĩ, nĩwe kĩirigo gĩakwa kĩa hinya,

o Wee Ngai wakwa mũnyendi.

10Ngai nĩegũthiĩ mbere yakwa,

na nĩekũnjĩtĩkĩria ngenerere arĩa manjambagia.

1159:11 Gũcook 4:9; Isa 33:3No ndũkamoorage,

nĩguo andũ akwa matikanariganĩrwo.

Nĩ ũndũ wa hinya waku, tũma matũũre morũũraga,

nginya ũmatoorie, Wee Mwathani ngo iitũ.

1259:12 Thim 12:13; Zef 3:11Nĩ ũndũ wa mehia ma tũnua twao,

na nĩ ũndũ wa ciugo cia mĩromo yao,

tũma magwatio nĩ mũtego wa mwĩtĩĩo wao.

Nĩ ũndũ wa irumi na maheeni marĩa maaragia,

1359:13 Thab 104:35maniine na marakara maku,

maniine nginya mathire biũ.

Hĩndĩ ĩyo nĩgũkamenyeka nginya ituri cia thĩ,

atĩ Ngai nĩwe wathaga Jakubu.

14Macookaga hwaĩ-inĩ makĩraramaga ta ngui,

makĩũrũraga itũũra-inĩ inene.

1559:15 Ayub 15:23Morũũraga magĩcaria irio,

na makoigĩrĩria maga kũhũũna.

1659:16 1Sam 2:10; Thab 101:1No niĩ-rĩ, ndĩinaga ũhoro wa hinya waku,

o rũciinĩ ngaina ũhoro wa wendo waku;

nĩgũkorwo Wee nĩwe kĩirigo gĩakwa kĩa hinya,

na rĩũrĩro rĩakwa hĩndĩ ya mathĩĩna.

17Wee Hinya wakwa-rĩ, nĩngũkũinĩra ngũgooce;

nĩgũkorwo Wee nĩwe kĩirigo gĩakwa kĩa hinya,

o Wee Ngai ũrĩa ũnyendete.