To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David.
1Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?58.1 Al-taschith…: or, Destroy not58.1 Michtam: or, A golden Psalm
2Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
3The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.58.3 as soon…: Heb. from the belly
4Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;58.4 like the poison: Heb. according to the likeness, etc58.4 adder: or, asp
5Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.58.5 charming…: or, be the charmer never so cunning
6Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
7Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
8As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
9Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.58.9 both…: Heb. as living as wrath
10The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
11So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.58.11 a reward…: Heb. fruit of the, etc
Salmo 58
Salmo de David. Para o diretor do coro. Poema de instrução.
1Os grandes da sociedade sabem o que é a justiça?
Algum de vocês sabe aplicar a imparcialidade?
2No vosso coração forjam planos de maldade,
abrem as portas à violência e ao suborno.
3Essa gente já nasceu pecadora;
mentem e agradam-se do erro, desde que nasceram.
4-5O seu veneno é como o das serpentes.
São como víboras surdas perante o mais hábil encantador.
6Quebra-lhes os dentes, ó Deus,
Senhor, parte os queixais desses filhos de leões!
7Desapareçam como água numa terra seca e arenosa;
despedaça as flechas que seguram nas mãos.
8Sejam como lesmas que se desfazem no lodo;
como os que morrem ao nascer, sem nunca verem o Sol.
9Deus aniquilará, tanto os velhos como os novos;
ele os destruirá mais depressa que o tempo
que uma panela leva a aquecer sobre brasas de espinheiros.
10Os justos se alegrarão quando são vingados;
pisarão os campos da gente má que tiver sido castigada.
11Então todos dirão: “Certamente, os justos são recompensados;
existe um Deus que exerce a justiça na Terra.”