1Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man.43.1 ungodly: or, unmerciful43.1 the deceitful…: Heb. a man of deceit and iniquity
2For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
3O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.
4Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God.43.4 my exceeding…: Heb. the gladness of my joy
5Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
Kwĩhoka Ũhonokio wa Mwathani
143:1 Atiir 6:31; Thab 36:3Nduĩra ciira wakwa, Wee Ngai,
na ũnjiirĩrĩre harĩ rũrĩrĩ rũrũ rũtagwĩtĩkĩtie;
ndeithũra kuuma kũrĩ andũ aya aaganu na maaragia maheeni.
243:2 Thab 42:9Wee Ngai nĩwe kĩirigo gĩakwa kĩa hinya.
Ũndiganĩirie nĩkĩ?
Ingĩthiĩ ngĩcakayaga nĩkĩ
nĩ ũndũ wa kũhinyĩrĩirio nĩ thũ?
3Tũma ũtheri waku na ũhoro waku wa ma,
ũreke indongorie arĩ cio;
reke inginyie kĩrĩma-inĩ gĩaku kĩrĩa kĩamũre,
o kũu gĩikaro-inĩ gĩaku.
443:4 Thab 42:2; Kĩam 4:21Hĩndĩ ĩyo nĩngathiĩ kĩgongona-inĩ kĩa Ngai,
nginye harĩ Mũrungu, o we gĩkeno gĩakwa, na o we ngenagĩra.
Nĩndĩrĩkũgoocaga ngĩhũũraga kĩnanda kĩa mũgeeto,
Wee Ngai, o Wee Ngai wakwa.
5Wee ngoro yakwa, ũkĩritũhĩirwo nĩkĩ?
Ũrathĩĩnĩka ũguo nĩkĩ ũrĩ thĩinĩ wakwa?
Wĩrĩgagĩrĩre o Ngai,
nĩgũkorwo no ndĩrĩmũgoocaga,
o we Mũhonokia wakwa na Ngai wakwa.