A Psalm of David.
1Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.37.3 verily: Heb. in truth, or, stableness
4Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
5Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.37.5 Commit…: Heb. Roll thy way upon
6And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.37.7 Rest in: Heb. Be silent to
8Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
9For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
10For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
11But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.37.12 plotteth: or, practiseth
13The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.37.14 such…: Heb. the upright of way
15Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
17For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
18The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.37.20 the fat: Heb. the preciousness
21The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
22For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
23The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.37.23 ordered: or, established
24Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
25I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.37.26 ever: Heb. all the day
27Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
31The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.37.31 steps: or, goings
32The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
35I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.37.35 a green…: or, a green tree that groweth in his own soil
36Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
38But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
40And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
Le témoignage de l’expérience37 Psaume alphabétique (cf. note 9.1).
1De David.
Ne t’irrite pas ╵contre les méchants !
Ne jalouse pas ╵ceux qui font le mal !
2Car, rapidement, ╵comme l’herbe aux champs, ╵ils seront fauchés
et se faneront ╵comme la verdure.
3Mets en l’Eternel ╵toute ta confiance ! ╵Fais ce qui est bien,
et, dans le pays, ╵tu demeureras ╵et tu jouiras ╵de bons pâturages ╵en sécurité.
4En Dieu, mets ta joie
et il comblera ╵les vœux de ton cœur.
5C’est à l’Eternel ╵qu’il te faut remettre ╵ta vie tout entière.
Aie confiance en lui ╵et il agira.
6Il fera paraître ╵ta justice ╵comme la lumière,
et ton droit ╵comme le soleil ╵à midi.
7Demeure en silence ╵devant l’Eternel. ╵Attends-toi à lui,
ne t’irrite pas ╵contre ceux qui réussissent ╵dans leurs entreprises,
en mettant en œuvre ╵de mauvais desseins.
8Laisse la colère, ╵calme ton courroux,
ne t’irrite pas, ╵car, en fin de compte, ╵tu ferais le mal.
9Or, qui fait le mal ╵sera retranché :
mais ceux qui comptent sur l’Eternel ╵auront le pays ╵comme possession.
10D’ici peu de temps, ╵fini le méchant !
Tu auras beau le chercher : ╵il ne sera plus.
11Mais ceux qui sont humbles37.11 Autre traduction : doux. ╵auront le pays ╵comme possession37.11 Cité enMt 5.5.,
et ils jouiront ╵d’une grande paix.
12Le méchant complote ╵pour faire du tort au juste,
il grince des dents ╵contre lui.
13Pourtant l’Eternel ╵se moque de lui,
car il voit venir ╵le jour de sa perte.
14Les méchants tirent l’épée,
ils bandent leur arc
pour tuer le pauvre ╵et le défavorisé
et pour égorger ╵tous les gens qui suivent ╵la voie droite.
15Mais leur propre épée ╵leur transpercera le cœur,
et quant à leurs arcs, ╵ils seront brisés.
16Le peu que possède ╵celui qui est juste
vaut bien mieux que la richesse ╵de nombreux méchants.
17Les méchants verront ╵leur pouvoir brisé,
mais l’Eternel reste ╵le soutien des justes.
18L’Eternel tient compte ╵de ce qu’est la vie ╵des gens sans reproche37.18 Autre traduction : L’Eternel veille sur chacun des jours des gens sans reproche.,
et leur patrimoine ╵demeure à jamais.
19Pour eux, pas de honte ╵au temps du malheur,
et, dans les jours de famine ╵ils auront de quoi se rassasier.
20Les méchants périssent
et les ennemis de l’Eternel ╵sont comme les fleurs des prés :
ils disparaîtront ; ╵comme une fumée, ╵ils s’évanouiront.
21Le méchant emprunte ╵mais il ne rend pas ;
le juste a pitié, ╵il est généreux.
22Ceux que Dieu bénit ╵auront le pays ╵comme possession37.22 Voir note v. 11.,
mais ceux qu’il maudit ╵seront retranchés.
23Lorsque la conduite ╵de quelqu’un lui plaît,
l’Eternel lui donne ╵d’affermir sa marche ╵dans la vie.
24Il peut trébucher, ╵mais il ne s’écroule pas :
l’Eternel le tient ╵par la main.
25Depuis ma jeunesse ╵jusqu’à mon âge avancé,
jamais je n’ai vu ╵celui qui est juste ╵être abandonné,
ni ses descendants ╵mendier leur pain.
26Tout au long des jours, ╵il a compassion ╵et il prête aux autres.
Ses enfants seront ╵en bénédiction.
27Evite le mal, ╵accomplis le bien :
tu demeureras ╵pour toujours.
28Car l’Eternel aime la droiture,
et il n’abandonne pas ╵ceux qui lui sont attachés ;
mais les malfaisants ╵seront supprimés37.28 mais les malfaisants seront supprimés: d’après l’ancienne version grecque, qui suppose la disparition d’un mot et la confusion entre deux lettres très ressemblantes par rapport au texte hébreu traditionnel qui porte : ils seront gardés éternellement. D’une part, la leçon de la version grecque permet de préserver le parallélisme entre les deux dernières lignes du verset. D’autre part, le terme manquant dans l’hébreu est nécessaire à la construction de l’acrostiche du psaume.,
la postérité ╵de tous les méchants ╵sera retranchée ;
29tandis que les justes ╵auront le pays ╵comme possession.
Ils l’habiteront ╵éternellement.
30Des paroles sages ╵sortent de la bouche ╵de ceux qui sont justes,
et leur langue parle, ╵selon la droiture.
31Ils ont dans leur cœur ╵la Loi de leur Dieu,
et ils ne trébuchent pas.
32Le méchant épie le juste :
il cherche à le mettre à mort.
33L’Eternel ╵ne le livre pas en son pouvoir.
Il ne le laissera pas ╵être condamné ╵dans un jugement.
34Attends-toi à l’Eternel, ╵règle ta conduite ╵selon ce qu’il a prescrit :
il t’honorera ╵par la possession ╵du pays.
Tu verras comment ╵tous les malfaisants ╵seront retranchés.
35J’ai vu le méchant, ╵dans sa violence,
croître comme un arbre florissant ╵bien enraciné ╵sur son sol natal.
36Puis je suis passé par là37.36 D’après un manuscrit de Qumrân et les version anciennes. Texte hébreu traditionnel : il a passé. : ╵voici qu’il n’est plus.
Et j’ai eu beau le chercher, ╵il est introuvable.
37Considère l’homme intègre,
oui, observe l’homme droit :
alors tu constateras ╵que l’homme de paix ╵a un avenir.
38Au contraire les rebelles ╵seront détruits tous ensemble,
et les méchants n’auront plus ╵aucun avenir.
39Le salut des justes ╵vient de l’Eternel,
et il est leur forteresse ╵aux jours de détresse.
40Il leur vient en aide ╵et il les délivre ;
il les fait échapper aux méchants ╵et les sauve
car ils ont cherché ╵leur refuge en lui.