Psalms 2 – KJV & HOF

King James Version

Psalms 2:1-12

1Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?2.1 rage: or, tumultuously assemble2.1 imagine: Heb. meditate

2The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,

3Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.

4He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

5Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.2.5 vex: or, trouble

6Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.2.6 set: Heb. anointed2.6 upon…: Heb. upon Zion, the hill of my holiness

7I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.2.7 the decree: or, for a decree

8Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.

9Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.

10Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.

11Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.

12Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.

Hoffnung für Alle

Psalm 2:1-12

Gottes Sohn: Der höchste König

1Warum geraten die Völker in Aufruhr?

Weshalb schmieden sie Pläne, die doch zu nichts führen?

2Die Mächtigen dieser Welt rebellieren:

Sie verschwören sich gegen Gott und den König,

den er auserwählt und eingesetzt hat2,2 Das hebräische Wort heißt »Messias« (= der gesalbte König). Vgl. »salben/Salbung« in den Sacherklärungen..

3»Kommt, wir wollen uns befreien«, sagen sie,

»wir schütteln ihre Herrschaft ab!«

4Aber Gott im Himmel kann darüber nur lachen,

nichts als Spott hat er für sie übrig.

5Dann stellt er sie voller Zorn zur Rede

und versetzt sie in Angst und Schrecken.

6Er spricht: »Ich selbst habe meinem König die Herrschaft übertragen!

Er regiert auf dem Zion, meinem heiligen Berg.«

7Und dieser König verkündet:

»Ich gebe den Beschluss des Herrn bekannt. Er hat zu mir gesagt:

›Du bist mein Sohn, heute bin ich dein Vater geworden2,7 Wörtlich: heute habe ich dich gezeugt. – Dies ist ein bildlicher Ausdruck für die Einsetzung des Königs in sein Amt..

8Bitte nur darum, und ich gebe dir die Völker zum Besitz,

ja, die ganze Erde soll dir gehören.

9Du wirst sie mit eisernem Zepter zerschlagen,

sie wie Tongeschirr zerbrechen!‹«

10Darum, ihr Herrscher, nehmt Vernunft an,

lasst euch warnen, ihr Mächtigen der Welt!

11Dient dem Herrn voller Ehrfurcht!

Jubelt ihm zu, auch wenn ihr zittert!

12Erweist seinem Sohn die Ehre, die ihm zusteht!2,12 Wörtlich: Küsst den Sohn!

Sonst trifft euch sein Zorn, und ihr seid verloren;

denn sein Zorn ist schnell entflammt.

Aber glücklich sind alle, die bei ihm Zuflucht suchen.