King James Version

Psalm 62

1Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.

He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.

How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.

They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.

He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.

In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.

Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.

10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.

11 God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.

12 Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 62

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، بۆ یەدوتون، زەبوورێکی داود.

1گیانم تەنها بە خودا ئارام دەبێت،
    ڕزگاریشم لەلای ئەوەوە دێت.
تەنها ئەو تاشەبەرد و ڕزگاریمە،
    پەناگای منە، هەرگیز نالەقێم.

هەتا کەی هێرش دەکەنە سەر مرۆڤێک؟
    ئایا هەمووتان وەک دیوارێکی لار تێکی دەدەن،
    وەک شوورایەکی داڕووخاو؟
تەنها پیلان بۆ ئەوە دەگێڕن
    کە ئەو لەو پلەوپایەیە بخەن،
    خۆشییان لە درۆوە دێت.
بە دەم داوای بەرەکەت دەکەن،
    بەڵام لە دڵەوە نەفرەت.[a]

ئەی گیانی من، تەنها بە خودا ئارام بە،
    چونکە ئومێدی من لەلای ئەوەوە دێت.
تەنها ئەو تاشەبەرد و ڕزگاریمە،
    پەناگای منە، نالەقێم.
ڕزگاری و شکۆمەندی من بە خوداوە بەندە،
    تاشەبەردی بەهێزمە، پەناگای منە.
هۆ خەڵکینە، هەموو کاتێک پشت بەو ببەستن،
    دڵی خۆتانی لەبەردەم هەڵڕێژن،
    چونکە خودا پەناگای ئێمەیە.

ئادەمیزاد تەنها هەناسەیەکە،
    مرۆڤ تەنها درۆیەکە،
ئەگەر بخرێنە تای تەرازوو هیچ نین،
    هەموو پێکەوە تەنها هەناسەیەکن.
10 پشت بە زۆرداری مەبەستن،
    پۆز بە ماڵی دزراوەوە لێمەدەن.
ئەگەر سامانتان زیادی کرد،
    دڵی خۆتانی پێوە مەبەستن.

11 جارێک خودا فەرموویەتی،
    دوو جار بیستوومە[b]:
کە هێز هەر هی خودایە،
12     هەروەها کە خۆشەویستی نەگۆڕ هەر هی تۆیە، ئەی پەروەردگار.
بێگومان تۆش، هەرکەسێک
    بەپێی کردەوەی خۆی پاداشت دەدەیتەوە.

Notas al pie

  1. 62‏:4 لە دەقی عیبری لێرە و لە ئایەتی 8، وشەی سەلاە‏ هەیە کە لەوانەیە ئاماژەیەکە بۆ وەستانی مۆسیقا و خوێندنەوە.‏
  2. 62‏:11 شێوازێکی دەربڕینی ئەدەبیانەی عیبرییە، بە مەبەستی ئەوەی یەکەمیان گرنگە و دووەمیان لەو گرنگترە.‏