King James Version

Psalm 58

1Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?

Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.

The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.

Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;

Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.

Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O Lord.

Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.

As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.

10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.

11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.

Nova Versão Internacional

Salmos 58

Salmo 58

Para o mestre de música. De acordo com a melodia Não Destruas. Davídico. Poema epigráfico.

Será que vocês, poderosos[a],
    falam de fato com justiça?
Será que vocês, homens, julgam retamente?
Não! No coração vocês tramam a injustiça,
e na terra as suas mãos espalham a violência.

Os ímpios erram o caminho desde o ventre;
desviam-se os mentirosos desde que nascem.
Seu veneno é como veneno de serpente;
tapam os ouvidos,
    como a cobra que se faz de surda
para não ouvir a música dos encantadores,
que fazem encantamentos com tanta habilidade.
Quebra os dentes deles, ó Deus;
arranca, Senhor, as presas desses leões!
Desapareçam como a água que escorre!
Quando empunharem o arco,
    caiam sem força as suas flechas![b]
Sejam como a lesma
    que se derrete pelo caminho;
como feto abortado, não vejam eles o sol!

Os ímpios serão varridos
    antes que as suas panelas
    sintam o calor da lenha[c],
    esteja ela verde ou seca.
10 Os justos se alegrarão quando forem vingados,
quando banharem seus pés
    no sangue dos ímpios.
11 Então os homens comentarão:
    “De fato os justos
    têm a sua recompensa;
com certeza há um Deus
    que faz justiça na terra”.

Notas al pie

  1. 58.1 Ou deuses
  2. 58.7 Ou murchem como a erva que é pisada!
  3. 58.9 Hebraico: dos espinhos.