Proverbs 30 – KJV & CARSA

King James Version

Proverbs 30:1-33

1The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal, 2Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man. 3I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.30.3 have: Heb. know 4Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son’s name, if thou canst tell? 5Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.30.5 pure: Heb. purified 6Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.

7Two things have I required of thee; deny me them not before I die:30.7 deny…: Heb. withhold not from me 8Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:30.8 convenient…: Heb. of my allowance 9Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain.30.9 deny…: Heb. belie thee

10Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.30.10 Accuse…: Heb. Hurt not with thy tongue 11There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother. 12There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness. 13There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. 14There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.

15The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough:30.15 It is…: Heb. Wealth 16The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough. 17The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.30.17 the valley: or, the brook

18There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not: 19The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.30.19 midst: Heb. heart 20Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness. 21For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear: 22For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat; 23For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.

24There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:30.24 exceeding…: Heb. wise, made wise 25The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer; 26The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks; 27The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;30.27 by…: Heb. gathered together 28The spider taketh hold with her hands, and is in kings’ palaces.

29There be three things which go well, yea, four are comely in going: 30A lion which is strongest among beasts, and turneth not away for any; 31A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up.30.31 greyhound: or, horse: Heb. girt in the loins 32If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth. 33Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Мудрые изречения 30:1-33

Высказывания Агура

1Высказывания Агура, сына Иаке, массаита30:1 Массаит – т. е. потомок Массы, сына Исмаила (см. Нач. 25:14). Но это слово можно перевести и как «изречение». То же в 31:1..

Этот человек сказал Итиилу, Итиилу и Ухалу30:1 Или: «…сказал: „Я устал, Аллах! Я устал, Аллах! Я изнемог!“»:

2«Я самый невежественный из людей;

я разума человеческого не имею.

3Мудрости я не учился;

нет у меня познания Святого.

4Кто восходил на небо и нисходил?

Кто ветер собрал в ладони?

Кто воду в Свой плащ завернул?

Кто утвердил пределы земли?

Как имя Ему? И как имя Сыну Его?

Скажи мне, если знаешь!

5Всякое слово Аллаха чисто;

щит Он уповающим на Него.

6К словам Его не прибавляй,

иначе Он упрекнёт тебя,

и окажешься ты лгуном.

7Двух вещей я прошу у Тебя, Вечный,

не откажи мне, пока я жив:

8удали от меня пустословие и ложь,

и не давай мне ни бедности, ни богатства,

но хлебом насущным меня питай,

9чтобы мне не пресытиться и не отвергнуть Тебя,

сказав: „А кто такой Вечный?“,

и чтобы мне не обеднеть и красть не начать,

бесчестя тем имя моего Бога.

10Не клевещи на раба перед хозяином его,

чтобы его проклятие не пало на тебя, и ты не пострадал.

11Есть такие, что проклинают своих отцов

и не благословляют матерей.

12Есть такие, что в глазах своих чисты,

хотя от грязи своей не отмыты.

13Есть такие – о, как надменны глаза их,

как взгляды презрительны!

14Есть такие, чьи зубы, словно мечи,

чьи клыки, как ножи,

чтоб пожирать бедняков с земли

и нищих среди смертных.

15У пиявки две дочери.

„Дай! – кричат они. – Дай!“

Вот три вещи, что ненасытны,

даже четыре, что никогда не скажут: „Довольно!“ –

16мир мёртвых,

бесплодное чрево,

земля, что вечно жаждет воды,

и огонь, что не скажет: „Довольно!“

17Глаз, глумящийся над отцом

и презирающий послушание матери,

выдолбят вороны из долины,

птенцы орлиные расклюют.

18Вот три вещи, необъяснимые для меня,

даже четыре, которых не понимаю:

19путь орла в небесах,

путь змеи на скале,

путь корабля среди моря

и путь мужчины к девушке.

20Таков путь неверной жены:

поела, вытерла рот и говорит:

„Я ничего дурного не сделала“.

21Под тремя вещами дрожит земля,

даже четырёх она не в силах вынести:

22раба, когда он делается царём,

глупца, насытившегося пищей,

23ненавистную женщину, выходящую замуж,

и служанку, занявшую место хозяйки.

24Четверо малы на земле,

но мудрее мудрецов:

25муравьи – народец не сильный,

а делают летом запасы;

26даманы30:26 Даман – млекопитающее размером с кролика, внешне напоминающее грызунов. Обитает, преимущественно, в горных районах. – народец не крепкий,

а жилища делают в скалах;

27саранча – нет у ней царя,

но вся выступает строем;

28ящерка – её можно схватить рукой,

но она30:28 Или: «паук… но он». бывает даже в царских дворцах.

29Вот трое, чей шаг величав,

даже четверо, чья величава поступь:

30лев, могучий среди зверей, что ни перед кем с пути не свернёт,

31петух перед курами30:31 Или: «боевой конь в упряжи».,

козёл впереди стада

и царь во главе своего войска.

32Если ты был так глуп, что занёсся,

или если задумывал зло –

рукою уста закрой!

33Ведь если взбивать молоко, получится масло,

если ударить по носу, польётся кровь,

а если гнев разжечь, вспыхнет вражда».