Proverbs 22 – KJV & NRT

King James Version

Proverbs 22:1-29

1A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.22.1 loving…: or, favour is better than, etc 2The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all. 3A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished. 4By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.22.4 By…: or, The reward of humility, etc 5Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them. 6Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.22.6 Train…: or, Catechise22.6 in…: Heb. in his way 7The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.22.7 the lender: Heb. the man that lendeth 8He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.22.8 the rod…: or, with the rod of his anger he shall be consumed 9He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.22.9 He that…: Heb. Good of eye 10Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease. 11He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.22.11 for…: or, and hath grace in his lips 12The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.22.12 the words: or, the matters 13The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets. 14The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein. 15Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him. 16He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.

17Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge. 18For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.22.18 within…: Heb. in thy belly 19That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.22.19 even…: or, trust thou also 20Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge, 21That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?22.21 to them…: or, to those that send thee?

22Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: 23For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.

24Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go: 25Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.

26Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts. 27If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee? 28Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.22.28 landmark: or, bound 29Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.22.29 mean…: Heb. obscure men

New Russian Translation

Притчи 22:1-29

1Доброе имя великих богатств желаннее;

добрая слава лучше серебра и золота.

2Богач и нищий вот чем сродни:

их обоих создал Господь.

3Разумный увидит опасность – и скроется,

а простаки пойдут дальше – и пострадают.

4Награда за смирение и страх перед Господом –

богатство, и слава, и жизнь.

5На пути коварных – колючки да западни:

дорожащий жизнью к ним и не подойдет.

6Наставь ребенка на верный путь22:6 Или: «Наставь ребенка в начале его пути».,

он и в старости не собьется с него.

7Богатые властвуют над бедными,

и должник заимодавцу раб.

8Сеющий беззаконие пожнет беду,

и не станет жезла его гнева.

9Человек щедрый22:9 Букв.: «Имеющий приятный глаз» – фразеологический оборот, обозначающий человека щедрого, в отличие от человека скупого, имеющего «дурной глаз» (см. сноску на 23:6). будет благословен,

так как пищей делится с бедным.

10Прогони глумливого – уйдет и вражда,

и утихнут раздоры и ругань.

11Кто любит чистоту сердца, чья речь любезна,

тому царь будет другом.

12Очи Господа охраняют знание,

а слова вероломного Он опровергает.

13Лентяй говорит: «На улице лев!

Смерть мне, ежели выйду!»

14Уста чужой жены22:14 Букв.: «чужих женщин». – глубокая яма,

прогневавший Господа туда упадет.

15Глупость привязана к сердцу ребенка,

но прогонит ее исправляющая розга.

16Притесняющий бедных, чтобы обогатиться,

и дающий богатым подарки обнищают.

Тридцать изречений мудрецов

17Приклони ухо свое и слова мудрецов послушай,

сердце к учению моему обрати;

18если ты сохранишь их в себе,

если все они будут у тебя на устах,

то это будет приятно.

19Чтобы ты мог надеяться на Господа,

я сегодня учу им тебя, да, тебя.

20Разве я не написал для тебя тридцать изречений22:20 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

увещевания и знания,

21чтобы ты научился верным словам истины

и смог принести верный ответ посылавшим тебя?

22Не обирай бедных лишь потому, что они бедны;

не притесняй нуждающихся на суде22:22 На суде – букв.: «у ворот». Ворота были местом, где собирались старейшины города. Там проводились судебные разбирательства, официальные церемонии, заключались договоры и торговые сделки.,

23дело их защитит Господь,

жизнь отберет у тех, кто их обирает.

24Не дружи с гневливым,

с раздражительным не общайся,

25чтобы не научиться его путям

и не попасть в западню.

26Не будь одним из тех, кто дает залог

и поручается за долги;

27когда не найдешь ты, чем заплатить,

даже постель из-под тебя заберут.

28Не передвигай древней межи,

которую поставили твои предки22:28 См. Втор. 19:14; 27:17..

29Видишь искусного в деле своем?

Он будет служить царям,

простым он служить не будет.