Proverbs 19 – KJV & NTLR

King James Version

Proverbs 19:1-29

1Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool. 2Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth. 3The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD. 4Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. 5A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.19.5 unpunished: Heb. held innocent

6Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.19.6 him…: Heb. a man of gifts 7All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him. 8He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.19.8 wisdom: Heb. an heart 9A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish. 10Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes. 11The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.19.11 discretion: or, prudence 12The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass. 13A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping. 14House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD. 15Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger. 16He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die. 17He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.19.17 that which…: or, his deed 18Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.19.18 for…: or, to his destruction: or, to cause him to die 19A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.19.19 do: Heb. add 20Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end. 21There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand. 22The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar. 23The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. 24A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again. 25Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.19.25 will beware: Heb. will be cunning 26He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach. 27Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge. 28An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.19.28 An…: Heb. A witness of Belial 29Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

Nouă Traducere În Limba Română

Proverbe 19:1-29

1Mai mult prețuiește un sărac care umblă în integritate

decât cel cu buze necinstite și nesăbuit.

2Nu este bine să ai dorință fără cunoaștere,2 Sau: Nu este bine ca un suflet să fie fără cunoaștere

iar cel ce se grăbește cu picioarele greșește calea.

3Nebunia unui om îi sucește calea,

iar apoi inima lui se înfurie împotriva Domnului.

4Bogăția aduce mulți prieteni,

dar săracul este părăsit de prietenul lui.

5Martorul mincinos nu va rămâne nepedepsit,

și cel ce spune minciuni nu va scăpa.

6Mulți imploră favoarea unui om generos6 Sau: unui conducător.

și oricine este prieten cu cel ce dă daruri.

7Toți frații săracului îl urăsc;

cu atât mai mult se depărtează prietenii lui de el!

El urmărește cuvinte care nu înseamnă nimic pentru el7 Sensul versului este nesigur..

8Cine dobândește înțelepciunea își iubește sufletul;

cine păstrează priceperea va găsi ce este bine.

9Martorul mincinos nu va rămâne nepedepsit

și cel ce spune minciuni va pieri.

10Luxul nu este potrivit pentru un nesăbuit,

cu atât mai puțin un rob care stăpânește peste prinți.

11Chibzuința unui om îl face încet la mânie

și este o onoare pentru el să treacă peste o insultă.

12Mânia regelui este ca răcnetul unui leu,

dar bunăvoința lui este ca roua ierbii.

13Un fiu nesăbuit este ruina tatălui său,

iar o soție cicălitoare este ca picăturile de ploaie care cad întruna.13 Lit.: ca o picurare continuă.

14Casa și averea sunt o moștenire de la părinți,

dar o soție înțeleaptă este de la Domnul.

15Lenea te cufundă într‑un somn adânc,

și omul trândav suferă de foame.

16Cine păzește porunca își păzește viața,

dar cine disprețuiește căile Lui va muri.16 Sau: dar cine își disprețuiește căile va muri.

17Cine arată bunăvoință față de sărac Îl împrumută pe Domnul,

iar El îi va răsplăti binefacerea.

18Disciplinează‑ți fiul cât mai este încă speranță,

dar nu‑ți pune inima să‑i provoci moartea.

19Cel iute la mânie trebuie să‑și poarte pedeapsa,

căci dacă‑l scapi de ea, va trebui să faci din nou lucrul acesta.

20Ascultă sfatul și primește învățătura îndrumarea

ca să fii înțelept pentru restul zilelor tale.

21Multe sunt planurile în inima omului,

dar hotărârea Domnului este cea care rămâne în picioare.

22Ceea ce este de dorit la un om este dragostea lui loială

și este mai bine să fii sărac decât mincinos.

23Teama de Domnul duce la viață,

iar cel ce o are înnoptează sătul, fără să fie vizitat de rău.

24Leneșul își întinde mâna în farfurie

și n‑o mai duce înapoi la gură.

25Bate‑l pe batjocoritor, și cel naiv va deveni chibzuit;

mustră‑l pe cel priceput și va înțelege cunoașterea.

26Cine își jefuiește tatăl și își alungă mama

este un fiu care aduce rușine și dispreț.

27Fiule, dacă vei înceta să asculți îndrumarea,

te vei îndepărta de cuvintele cunoștinței!

28Un martor de nimic își bate joc de justiție,

și gura celor răi înghite nelegiuirea.

29Judecățile sunt pregătite pentru batjocoritori,

și loviturile pentru spatele nesăbuiților.