Proverbs 13 – KJV & HOF

King James Version

Proverbs 13:1-25

1A wise son heareth his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke. 2A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence. 3He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. 4The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. 5A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. 6Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.13.6 the sinner: Heb. sin 7There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. 8The ransom of a man’s life are his riches: but the poor heareth not rebuke. 9The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.13.9 lamp: or, candle 10Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom. 11Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.13.11 by labour: Heb. with the hand 12Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. 13Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.13.13 shall be rewarded: or, shall be in peace 14The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. 15Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. 16Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.13.16 layeth…: Heb. spreadeth 17A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.13.17 a faithful…: Heb. an ambassador of faithfulness 18Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. 19The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. 20He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.13.20 destroyed: Heb. broken 21Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. 22A good man leaveth an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. 23Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. 24He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. 25The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.

Hoffnung für Alle

Sprüche 13:1-25

Wer klug ist, lässt sich etwas sagen

1Ein kluger Sohn lässt sich von seinen Eltern zurechtweisen, der Spötter aber verachtet jede Belehrung.

2Wer für andere gute Worte hat, wird auch Gutes erfahren; ein hinterlistiger Mensch aber sucht die Gewalt.

3Wer seine Zunge im Zaum hält, bewahrt sein Leben. Ein Großmaul richtet sich selbst zugrunde.

4Der Faulpelz will zwar viel, erreicht aber nichts; der Fleißige bekommt, was er sich wünscht, im Überfluss.

5Wer Gott liebt, hasst die Lüge; der Gottlose aber macht andere hinter ihrem Rücken schlecht.

6Ein rechtschaffenes Leben ist ein sicherer Schutz; den Gottlosen aber stürzt seine Schuld ins Verderben.

7Einer gibt vor, reich zu sein, ist aber bettelarm. Ein anderer stellt sich arm und besitzt ein Vermögen.

8Vom Reichen fordert man Lösegeld für sein Leben; doch der Arme braucht keine Erpressung zu fürchten.

9Wer Gott treu bleibt, gleicht einem hell brennenden Licht. Der Gottlose aber ist wie eine Lampe, die erlischt.

10Wer überheblich ist, zettelt Streit an; der Kluge lässt sich etwas sagen.

11Erschwindelter Reichtum schwindet schnell wieder; doch was man sich langsam erarbeitet, wird immer mehr.

12Endloses Hoffen macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch schenkt neue Lebensfreude13,12 Wörtlich: ein erfüllter Wunsch ist ein Baum des Lebens..

13Wer guten Rat in den Wind schlägt, muss dafür büßen; wer sich etwas sagen lässt, wird belohnt.

14Der Rat eines weisen Menschen ist eine Quelle des Lebens; er bewahrt vor tödlichen Fallen.

15Der Vernünftige findet Anerkennung, wer aber treulos ist, läuft in sein Unglück13,15 So nach der griechischen und der syrischen Übersetzung. Der hebräische Text lautet: aber der Weg der Treulosen ist ewig..

16Der Kluge überlegt, bevor er handelt. Der Leichtfertige stellt seine Dummheit offen zur Schau.

17Ein unzuverlässiger Botschafter bringt sich in Schwierigkeiten, ein vertrauenswürdiger jedoch macht die Dinge wieder gut.

18Wer sich nichts sagen lässt, erntet Armut und Verachtung. Wer auf Ermahnungen hört, wird hoch angesehen.

19Wie schön ist es, wenn ein Wunsch in Erfüllung geht! Doch ein Dummkopf kann nie genug vom Bösen bekommen.

20Wenn du mit vernünftigen Menschen Umgang pflegst, wirst du selbst vernünftig. Wenn du dich mit Dummköpfen einlässt, schadest du dir nur.

21Wer von Gott nichts wissen will, wird vom Unglück verfolgt. Wer aber Gott gehorcht, wird mit Glück belohnt.

22Ein guter Mensch hinterlässt ein Erbe für Kinder und Enkelkinder, aber das Vermögen des Gottlosen geht über an den, der Gott dient.

23Auf den Feldern der Armen wächst zwar reichlich zu essen, aber durch großes Unrecht wird ihnen alles genommen.

24Wer seinem Kind jede Strafe erspart, der tut ihm damit keinen Gefallen. Wer sein Kind liebt, der erzieht es von klein auf mit Strenge.

25Wer Gott gehorcht, hat genug zu essen. Wer sich aber von ihm lossagt, muss Hunger leiden.