1A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.11.1 A false…: Heb. Balances of deceit11.1 just…: Heb. perfect stone 2When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom. 3The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them. 4Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
5The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.11.5 direct: Heb. rectify 6The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. 7When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth. 8The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead. 9An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
10When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting. 11By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.11.12 void…: Heb. destitute of heart 13A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.11.13 A talebearer: Heb. He that walketh, being a talebearer 14Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety. 15He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.11.15 smart: Heb. be sore broken11.15 suretiship: Heb. those that strike hands 16A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches. 17The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh. 18The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward. 19As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death. 20They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight. 21Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered. 22As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.11.22 is without: Heb. departeth from 23The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath. 24There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty. 25The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.11.25 liberal…: Heb. soul of blessing 26He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it. 27He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him. 28He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch. 29He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. 30The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.11.30 winneth: Heb. taketh 31Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
1Господу су гадне теразије лажне,
а тегови тачни њему су милина.
2Када гордост дође, дође и срамота,
а мудрост је у кротким људима.
3Честитост води поштене,
а невернике упропашћује дволичност њихова.
4Нема користи од богатства у дан гнева,
а праведност од смрти избавља.
5Праведност беспрекорном пут равна,
а злобник пада због злобе своје.
6Праведност избавља непорочне,
а покварени се хватају у жудњи.
7Када умре покварењак, умире и нада,
пропада му надање у снагу.
8Од невоље је избављен праведник,
а зликовац стиже на његово место.
9Безбожник устима руши ближњег свога,
а знање спасава праведника.
10У напретку праведника град се радује,
а од среће кличе када страдају зликовци.
11Благословом честитих град се уздиже,
а руши се због уста покварених.
12Безуман је ко презире ближњег свога,
а разборит човек ћути.
13Клеветник се скита и открива тајне,
а ко је верног духа тај ћути о томе.
14Народ пропада где нема мудрог савета,
и успех је у многим саветницима.
15Злопати се онај ко јамчи за туђинца,
а безбедан је човек који мрзи да јамчи.
16Благонаклона жена завређује част,
а окрутни људи благо освајају.
17Милостив човек чини добро души својој,
а силник самом себи шкоди.
18Покварењак задобија непоштену надницу,
а ко сеје правду добија поштену надницу.
19Живот даје стамена праведност,
а у смрт хрли онај што зло чини.
20Господу је гадно срце покварених,
а уживање су му људи беспрекорног пута.
21Несумњиво је да зликовац неће проћи некажњено,
а потомци праведника биће избављени.
22Лепа жена која се одрекла памети,
златна је брњица на њушци крмаче.
23Жеља праведника је само на добро,
а гневна је нада зликоваца.
24Неко просипа, а опет има више,
а неко чува и не да шта би требало, па ипак осиромаши.
25Дарежљива душа биће награђена
и напојен онај који друге поји.
26Људи куну оног ко задржава жито,
а благослов дају оном што га продаје.
27Ко предано тражи добро, тражи наклоности,
а ко трага за злом, оно га и стиже.
28Пашће свако ко се узда у своје богатство,
а пупиће праведници ко зелена грана.
29Ко запусти породицу наследиће ветар,
безумник ће бити слуга срцу мудром.
30Плод праведника је дрво живота
и мудар је онај који задобија душе.
31Гле, већ је и праведник на земљи награђен,
а камоли злочинац и грешник неће бити!