Micah 6 – KJV & NUB

King James Version

Micah 6:1-16

1Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.6.1 before: or, with 2Hear ye, O mountains, the LORD’s controversy, and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel. 3O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me. 4For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam. 5O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal; that ye may know the righteousness of the LORD.

6¶ Wherewith shall I come before the LORD, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?6.6 of a…: Heb. sons of a year? 7Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?6.7 body: Heb. belly 8He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the LORD require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?6.8 walk…: Heb. humble thyself to walk

9The LORD’s voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.6.9 the man…: or, thy name shall see that which is

10¶ Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable?6.10 Are…: or, Is there yet unto every man an house of the, etc6.10 scant…: Heb. measure of leanness 11Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?6.11 count…: or, be pure with, etc 12For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth. 13Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins. 14Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy casting down shall be in the midst of thee; and thou shalt take hold, but shalt not deliver; and that which thou deliverest will I give up to the sword. 15Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drink wine.

16¶ For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people.6.16 For the…: or, For he doth much keep the, etc6.16 desolation: or, astonishment

Swedish Contemporary Bible

Mika 6:1-16

Från straff till upprättelse

(6:1—7:20)

1Hör vad Herren säger:

”Stå upp, gå till rätta inför bergen!

Låt höjderna höra din röst!

2Hör, ni berg, på Herrens anklagelser!

Lyssna, ni jordens fasta grundvalar!

Herren anklagar sitt folk,

han går till rätta med Israel.

3Mitt folk, vad är det jag har gjort mot dig?

Vad har jag tyngt ner dig med? Svara mig!

4Det var jag som förde dig ut ur Egypten

och befriade dig från slaveriet.

Jag sände Mose, Aron och Mirjam

framför dig.

5Kom ihåg, mitt folk,

vad Balak, kungen i Moab, hade tänkt ut

och vad det var för svar han fick

av Bileam, Beors son.

Tänk på vandringen från Shittim till Gilgal,

och lär dig förstå Herrens rättfärdiga handlande.”

6Vad ska jag kunna komma med inför Herren,

när jag ska böja mig ner inför Gud i höjden?

Ska jag komma fram inför honom

med brännoffer och årsgamla kalvar?

7Skulle Herren finna behag i tusentals baggar

och tiotusentals floder av olja?

Skulle jag offra min förstfödde för min överträdelse,

frukten av min kropp för en synd i mitt liv?

8Han har låtit dig veta, o människa,

vad det goda är för något.

Ingenting annat begär Herren av dig än

att du gör det som är rätt,

älskar barmhärtighet

och lever ett liv i ödmjukhet inför din Gud.

Israels skuld och straff

9Herren ropar till staden;

vis är den som fruktar hans namn!

”Lyssna, du stam, och stadens församling!6:9 Grundtextens innebörd är oviss och översättningen av versen högst osäker.

10Finns det ännu i den gudlöses hus skatter

som mätts upp med för små mått,

sådana mått som jag har förbannat?6:10 Versen är svårförståelig i grundtexten och dess exakta innebörd osäker. Ev. kan början av versen läsas: Skulle jag kunna glömma, du gudlösa hus, de skatter som…Ordet ”mått” är ett efamått som motsvarade 20-40 liter.

11Skulle jag acceptera fiffel med vågen

och falska vikter i väskan?

12Stadens rika män är våldsbenägna,

dess invånare är lögnare

och talar med bedräglig tunga.

13Därför har jag nu tagit itu med dig 6:13 Eller …gjort dig sjuk…

för att straffa dig

och lägga dig i ruiner

för dina synders skull.

14Du ska äta utan att bli mätt

och ständigt gå hungrig.

Du försöker spara

men kan ändå inte rädda något,6:14 Grundtextens innebörd är osäker.

och det du räddar

överlämnar jag åt svärdet.

15Du ska så

men inte skörda.

Du ska pressa oliver

men inte få smörja dig med oljan.

Du ska trampa druvor

men inte få dricka vinet.

16Man följer Omris stadgar

och gör som Achavs släkt.

Ni har följt deras råd.

Därför ska jag låta dig ödeläggas

och stadens invånare bli till åtlöje.

Ni får bära mitt folks6:16 Enligt Septuaginta folkens. förakt.”