Micah 4 – KJV & GKY

King James Version

Micah 4:1-13

1But in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of the LORD shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it. 2And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.

3¶ And he shall judge among many people, and rebuke strong nations afar off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up a sword against nation, neither shall they learn war any more.4.3 pruninghooks: or, scythes 4But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make them afraid: for the mouth of the LORD of hosts hath spoken it. 5For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever. 6In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted; 7And I will make her that halted a remnant, and her that was cast far off a strong nation: and the LORD shall reign over them in mount Zion from henceforth, even for ever.

8¶ And thou, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of Jerusalem. 9Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail. 10Be in pain, and labour to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail: for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt go even to Babylon; there shalt thou be delivered; there the LORD shall redeem thee from the hand of thine enemies.

11¶ Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion. 12But they know not the thoughts of the LORD, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor. 13Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Mika 4:1-13

Kĩrĩma kĩa Jehova

14:1 Thab 48:1; Ezek 17:22Matukũ-inĩ ma kũrigĩrĩria,

kĩrĩma kĩrĩa kĩa hekarũ ya Jehova nĩgĩkahaandwo

kĩrĩ kĩo kĩnene gatagatĩ ka irĩma iria ingĩ;

nĩgĩkambarario igũrũ rĩa tũrĩma tũrĩa tũngĩ,

nao andũ a ndũrĩrĩ nĩkuo magaathiiaga.

24:2 Jer 31:6; Zek 2:11Ndũrĩrĩ nyingĩ igaathiĩ kuo, ikiugaga atĩrĩ,

“Ũkai twambate tũthiĩ kĩrĩma‑inĩ kĩa Jehova,

tũthiĩ nyũmba ya Ngai wa Jakubu.

Nĩagatũruta ũhoro wa mĩthiĩre yake,

nĩgeetha tũgeragĩre njĩra ciake.”

Nĩgũkorwo Zayuni nĩgũkoima ũtaarani,

nakuo Jerusalemu kuume ndũmĩrĩri ya Jehova.

34:3 Joel 3:10; Thab 46:9Nĩagatuithania ndũrĩrĩ nyingĩ ciira,

nacio ndũrĩrĩ iria irĩ hinya cia kuuma kũraya aciiguithanie.

Magaatura hiũ ciao cia njora ituĩke hiũ cia mĩraũ,

namo matimũ mao maturwo hiũ cia gũceeha mĩtĩ.

Gũtirĩ rũrĩrĩ rũgaacooka kũrũa na rũrĩa rũngĩ na hiũ cia njora,

kana rũcooke kwĩruta ũhoro wa mbaara rĩngĩ.

44:4 1Ath 4:25; Isa 1:20O mũndũ agaikaraga gĩtina-inĩ kĩa mũthabibũ wake

na aikarage gĩtina-inĩ kĩa mũkũyũ wake,

na gũtirĩ mũndũ ũkaamamakia,

nĩgũkorwo ũguo nĩguo Jehova Mwene-Hinya-Wothe oigĩte.

54:5 Atũm 14:16; Zek 10:12Andũ a ndũrĩrĩ ciothe no marũmĩrĩre

kĩrĩra kĩa ngai ciao;

no ithuĩ tũrĩrũmagĩrĩra kĩrĩra kĩa Jehova Ngai witũ

nginya tene na tene.

Mũbango wa Jehova

64:6 Ezek 34:13, 16; Zef 3:19Jehova ekuuga atĩrĩ:

“Mũthenya ũcio-rĩ,

nĩngacookanĩrĩria ithua;

na nĩngacookanĩrĩria arĩa matahĩtwo,

o na arĩa nyariirithĩtie.

74:7 Kĩam 12:2; Kũg 11:15Ithua nĩngacitua matigari,

na arĩa maingatĩtwo ndĩmatue rũrĩrĩ rũrĩ hinya.

Jehova nĩwe ũkamaathaga arĩ Kĩrĩma-inĩ gĩa Zayuni,

kuuma mũthenya ũcio nginya tene.

8Ha ũhoro waku, wee mũthiringo ũyũ mũraihu na igũrũ

wa kũrangĩra rũũru rwa mbũri,

o wee kĩĩhitho kĩrũmu kĩa Mwarĩ wa Zayuni-rĩ,

wathani ũrĩa warĩ naguo mbere nĩũgagũcookerera;

naguo ũthamaki wa Mwarĩ wa Jerusalemu ũmũcookerere.”

94:9 Kĩam 3:16; Jer 30:6Atĩrĩrĩ, nĩkĩ kĩratũma ũrĩre wanĩrĩire,

kaĩ ũtarĩ na mũthamaki?

Kaĩ ũkuĩrĩirwo nĩ mũkũhei kĩrĩra,

tondũ wanyiitwo nĩ ruo rũhaana ta rwa mũndũ-wa-nja akĩrũmwo?

104:10 Gũcook 21:10; Isa 48:20Wĩnyogonde nĩ ruo, wee Mwarĩ wa Zayuni,

o ta mũndũ-wa-nja akĩrũmwo,

nĩgũkorwo rĩu no nginya uume itũũra inene

ũgaikare nja werũ-inĩ.

Nĩũgathiĩ Babuloni;

kũu nĩkuo ũkaahonokerio.

Kũu nĩkuo Jehova agaagũkũũra

kuuma guoko-inĩ gwa thũ ciaku.

11No rĩrĩ, ndũrĩrĩ nyingĩ

nĩicookanĩrĩire, igũũkĩrĩre.

Iroiga atĩrĩ, “Rekei anyiitwo nĩ thaahu,

rekei maitho maitũ mathekerere Zayuni!”

124:12 Isa 55:8; Arom 11:33-34No cio itingĩmenya meciiria ma Jehova;

o na itiũĩ mũbango wake,

o we ũrĩa ũcicookanagĩrĩria

ta itĩĩa cia ngano kĩhũrĩro-inĩ.

134:13 Dan 2:44; Isa 23:18“Arahũka, wee Mwarĩ wa Zayuni, ũhũũre ngano ĩyo,

nĩgũkorwo nĩngakũhe hĩa cia kĩgera;

nĩngakũhe mahũngũ ma gĩcango

nawe nĩũkahehenja ndũrĩrĩ nyingĩ.”

Uumithio ũcio meyoeire na njĩra ĩtarĩ ya kĩhooto nĩũkawamũrĩra Jehova,

ũtonga wao ũwamũrĩre Mwathani wa thĩ yothe.