Matthew 24 – KJV & NSP

King James Version

Matthew 24:1-51

1And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple. 2And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.

3¶ And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world? 4And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you. 5For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. 6And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. 7For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. 8All these are the beginning of sorrows. 9Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s sake. 10And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another. 11And many false prophets shall rise, and shall deceive many. 12And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. 13But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. 14And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. 15When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:) 16Then let them which be in Judaea flee into the mountains: 17Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house: 18Neither let him which is in the field return back to take his clothes. 19And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days! 20But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day: 21For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be. 22And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect’s sake those days shall be shortened. 23Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. 24For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect. 25Behold, I have told you before. 26Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not. 27For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be. 28For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.

29¶ Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken: 30And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory. 31And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other. 32Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: 33So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors. 34Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled. 35Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.

36¶ But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. 37But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be. 38For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, 39And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be. 40Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. 41Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.

42¶ Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come. 43But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up. 44Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh. 45Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season? 46Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing. 47Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods. 48But and if that evil servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming; 49And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken; 50The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of, 51And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.

New Serbian Translation

Матеј 24:1-51

Исус поучава на Маслинској гори

Исус говори о рушењу храма

1Исус је изашао из храма, и док је одлазио, приступе му његови ученици да му покажу храмске зграде. 2Исус им одговори: „Видите ли све ово? Заиста вам кажем да неће овде остати ни камен на камену, који се неће порушити.“

3Касније, док је Исус седео на Маслинској гори, приступише му његови ученици насамо и упиташе га: „Реци нам, када ће се ово догодити и шта ће бити знак твога доласка и свршетка света?“

4Исус им одговори: „Пазите да вас ко не заведе! 5Многи ће доћи у моје име говорећи: ’Ја сам Христос!’, те ће многе завести. 6Чућете за ратове и за гласине о ратовима. Не плашите се, јер све то мора да се догоди, али то још није крај. 7Подићи ће се народ на народ и царство на царство; биће глади и земљотреса по разним местима. 8Све ово је тек почетак невоља.

9Тада ће вас предавати на муке и убијати вас. Сви народи ће вас омрзнути ради мог имена. 10И многи ће тада одступити од вере: издаваће један другога и мрзети се међу собом. 11Појавиће се и многи лажни пророци и завешће многе.

12Безакоње ће узети маха и услед тога ће охладнети љубав многих. 13А ко истраје до краја, биће спасен. 14И Радосна вест о Царству ће се проповедати по целом свету за сведочанство свим народима. Тада ће доћи крај.

15А кад видите да ’страшно богохулство’ о коме говори пророк Данило, стоји на светом месту – ко чита нека разуме! – 16тада становници Јудеје нека беже у брда. 17Ко се нађе на крову нека не силази да узме што из куће, 18и ко се нађе у пољу нека се не враћа да узме свој огртач. 19Јао трудницама и дојиљама у те дане! 20Молите се да се ваше бежање не догоди у зиму или у суботу. 21Јер ће тада настати велика невоља какве није било од почетка света, па до данас, нити ће је више бити. 22И ако се број тих дана не би скратио, нико се не би спасао; али због изабраних ти ће се дани скратити.

Исус говори о свом повратку

23Ако вам тада неко каже: ’Ево, Христос је овде!’ или: ’Онде је!’, не верујте! 24Јер ће се појавити лажни Христоси и лажни пророци и учиниће велике знакове и чуда, да заведу, ако је могуће, и изабране. 25Ево, казао сам вам унапред.

26Дакле, ако вам кажу: ’Ено га у пустињи!’, не излазите. Или: ’Ево га у тајним одајама!’, не верујте. 27Јер као што муња севне с истока и засветли све до запада, тако ће бити и са доласком Сина Човечијег. 28Где буде лешине, тамо ће се и лешинари окупљати.

29А одмах након невоље тих дана

’сунце ће потамнети,

а месец неће више светлети;

звезде ће са неба падати,

и силе се небеске уздрмати.’

30И тада ће се на небу појавити знак Сина Човечијег, и сва ће племена на земљи закукати и угледати Сина Човечијег како долази на облацима небеским са силом и великом славом. 31А на глас велике трубе, он ће послати своје анђеле да саберу његове изабране са четири стране света, с краја на крај неба.

Поука о смокви

32Поучите се на примеру смокве. Када њена грана омекша и лишће потера, тада знате да је лето на прагу. 33Тако и ви, кад видите све ово, знајте да је он близу, пред вратима. 34Заиста вам кажем да овај нараштај неће проћи док се све ово не догоди. 35Небо и земља ће проћи, али моје речи неће проћи.

Незнани дан и час

36А који је то дан и час, то нико не зна, ни анђели на небу, па ни сам Син, већ само Отац. 37Јер, као што је било у време Нојево, тако ће бити и са доласком Сина Човечијег. 38Наиме, као што су у оне дане, пре потопа, људи јели и пили, женили се и удавали, до дана када је Ноје ушао у пловило, 39и нису увидели све док није дошао потоп и све их однео, тако ће бити и са доласком Сина Човечијег. 40Тада ће двојица бити на њиви; један ће бити узет, а други остављен. 41И две ће млети жито на жрвњу; једна ће бити узета, а друга остављена.

42Бдите, стога, јер не знате у који дан ваш Господ долази. 43Ово знајте: ако би домаћин знао у који ноћни час ће лопов доћи, бдео би и не би дозволио да му провали у кућу. 44Зато и ви будите спремни, јер ће Син Човечији доћи у час када не мислите.

45Ко је, дакле, верни и мудри слуга, кога је Господар поставио над својим домаћинством да сваком даје храну на време? 46Блажен је онај слуга кога Господар, када дође, затекне да овако ради. 47Заиста вам кажем да ће му поверити управу над целим својим имањем. 48Али ако неваљали слуга каже: ’Мој Господар се задржао на путу’, 49па почне да туче своје другове у служби, да једе и опија се са пијаницама, 50доћи ће Господар ових слугу у дан у који га не очекује, 51те ће га посећи и одредити му место међу лицемерима. Тамо ће бити плач и шкргут зуба.