Luke 4 – KJV & CARST

King James Version

Luke 4:1-44

1And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness, 2Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered. 3And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread. 4And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God. 5And the devil, taking him up into an high mountain, shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time. 6And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it. 7If thou therefore wilt worship me, all shall be thine. 8And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. 9And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence: 10For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: 11And in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone. 12And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God. 13And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.

14¶ And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about. 15And he taught in their synagogues, being glorified of all.

16¶ And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read. 17And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written, 18The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, 19To preach the acceptable year of the Lord. 20And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him. 21And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears. 22And all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph’s son? 23And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country. 24And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country. 25But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land; 26But unto none of them was Elias sent, save unto Sarepta, a city of Sidon, unto a woman that was a widow. 27And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian. 28And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath, 29And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong. 30But he passing through the midst of them went his way, 31And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days. 32And they were astonished at his doctrine: for his word was with power.

33¶ And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice, 34Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God. 35And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not. 36And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out. 37And the fame of him went out into every place of the country round about.

38¶ And he arose out of the synagogue, and entered into Simon’s house. And Simon’s wife’s mother was taken with a great fever; and they besought him for her. 39And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them.

40¶ Now when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them. 41And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ. 42And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them. 43And he said unto them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent. 44And he preached in the synagogues of Galilee.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Луко 4:1-44

Искушение в пустыне

(Мат. 4:1-11; Мк. 1:12-13)

1Исо, исполненный Святого Духа, возвратился с Иордана, и Дух повёл Его в пустыню. 2Там Его сорок дней искушал дьявол. Всё это время Исо ничего не ел и под конец почувствовал сильный голод. 3Тогда дьявол сказал Ему:

– Если Ты Сын Всевышнего (Царственный Спаситель), то прикажи этому камню стать хлебом.

4Исо ответил ему:

– Написано: «Не одним хлебом живёт человек»4:4 Втор. 8:3..

5И дьявол, взяв Его на высокое место, показал Ему в один миг все царства мира.

6И сказал Ему:

– Я передам Тебе всю их власть и славу, потому что они отданы мне, и я даю их кому захочу. 7Итак, если Ты поклонишься мне, всё это будет Твоим.

8Исо ответил:

– Написано: «Поклоняйся Вечному, Богу твоему, и служи Ему одному»4:8 Втор. 6:13..

9После этого дьявол привёл Исо в Иерусалим и поставил Его на самый верх храма.

– Если Ты Сын Всевышнего, – сказал он Ему, – то бросься отсюда вниз. 10Ведь написано же:

«Своим ангелам повелит о Тебе

охранять Тебя,

11и они понесут Тебя на руках,

чтобы ноги Твои не ударились о камень»4:10-11 Заб. 90:11-12..

12А Исо ответил ему:

– Сказано: «Не испытывай Вечного, Бога твоего»4:12 Втор. 6:16..

13Когда дьявол исчерпал все свои искушения, он оставил Исо на время.

Исо Масех начинает Своё служение

(Мат. 4:12-17; Мк. 1:14-15)

14Исо возвратился в Галилею исполненный силой Святого Духа. Молва о Нём распространилась по всей округе. 15Он учил в молитвенных домах, и все прославляли Его.

Отвержение Исо Масеха в Назарете

(Мат. 13:54-58; Мк. 6:1-6)

16Однажды Исо пришёл в Назарет, в город, где Он вырос, и в субботу4:16 Суббота – седьмой день недели у иудеев, который был религиозным днём отдыха. См. пояснительный словарь., как обычно, Он отправился в молитвенный дом иудеев. Там Исо встал, чтобы читать. 17Ему подали свиток со словами пророка Исаии, Он развернул его и нашёл место, где было написано:

18«Дух Вечного на Мне,

потому что Он помазал4:18 Помазал – посредством иудейского обряда помазания человек посвящался на определённое служение. Такого помазания удостаивались пророки, цари и священнослужители. Меня

возвещать бедным Радостную Весть.

Он послал Меня провозглашать свободу пленникам,

прозрение слепым,

освободить угнетённых,

19возвещать время4:19 Букв.: «год». милости Вечного»4:18-19 Ис. 61:1-2..

20Исо свернул свиток, отдал его служителю и сел. Глаза всех находящихся в молитвенном доме были прикованы к Нему. 21Он начал говорить:

– Сегодня, когда вы слушали, исполнились эти слова Писания.

22Все хвалили Его и удивлялись силе Его слов.

– Но разве Он не сын Юсуфа? – спрашивали они.

23Исо сказал им:

– Вы Мне, конечно, напомните пословицу: «Если ты врач, то исцели в начале самого себя!» И скажете Мне: «Мы слышали, что Ты сотворил много чудес в Капернауме, сотвори же и здесь, у Себя на родине, что-либо подобное». 24Но говорю вам истину, ни одного пророка не принимают на его родине. 25Уверяю вас, что во времена Ильёса, когда три с половиной года не было дождя и по всей стране был ужасный голод, в Исроиле было много вдов, 26однако Ильёс не был послан ни к одной из них, а лишь ко вдове в Сарепту4:26 Сарепта – финикийский город, находившийся на территории современного государства Ливан. В те времена там жили народности, не признававшие Всевышнего. близ Сидона4:25-26 См. 3 Цар. 17.. 27Много было в Исроиле прокажённых4:27 На языке оригинала стоит слово, которое обозначает несколько разных кожных болезней, а не только проказу. во времена пророка Елисея, однако ни один из них не был очищен, кроме сирийца Наамана4:27 См. 4 Цар. 5:1-14..

28Все в молитвенном доме иудеев пришли в ярость, когда услышали это. 29Они вскочили, вытащили Исо за пределы города и привели к обрыву горы, на которой был построен город, чтобы сбросить Его вниз. 30Но Исо прошёл сквозь толпу и ушёл.

Изгнание нечистого духа

(Мк. 1:21-28)

31Он пошёл в галилейский город Капернаум и по субботам учил там народ. 32Все изумлялись Его учению, потому что в Его словах ощущалась власть. 33В молитвенном доме иудеев был человек, одержимый демоном, нечистым духом, и вдруг он громко закричал:

34– А-а-а… Что Ты хочешь от нас, Исо из Назарета? Ты пришёл, чтобы погубить нас? Я знаю, кто Ты! Ты – Святой Всевышнего!

35– Замолчи! – строго приказал Исо. – Выйди из него!

Бросив человека перед всеми на землю, демон вышел из него, не причинив ему вреда. 36Все изумлялись и говорили друг другу:

– Что это такое? С такой властью и силой Он приказывает нечистым духам, что они выходят!

37Слух об Исо распространялся по всей округе.

Исцеление больных

(Мат. 8:14-16; Мк. 1:29-34)

38Покинув молитвенный дом иудеев, Исо пошёл в дом Шимона. У тёщи же Шимона в это время был сильный жар, и Исо попросили помочь ей. 39Наклонившись над ней, Исо приказал горячке покинуть женщину, и та оставила её. Она сразу же встала и начала накрывать им на стол.

40Когда же солнце стало клониться к закату, все, у кого были больные различными болезнями, начали приносить их к Исо, и Он возлагал на каждого руки и исцелял их. 41Также и демоны выходили из многих людей с криком:

– Ты – Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)!

Но Исо запрещал им и не разрешал говорить, потому что они знали, что Он – Масех4:41 Запрет (не только демонам, но и людям – см. 8:56) говорить о том, Кем Он является, вероятно, был продиктован тем, что люди неверно понимали пророчества о Масехе. Они ждали, что пришедший Масех возглавит восстание против римской оккупации и таким образом установит Своё Царство (см. Ин. 6:15), в то время как Его целью было духовное освобождение от власти греха (см. Ин. 8:31-36; 18:36). Вторая причина – в том, что ещё не пришло Его время открыться (см. Ин. 7:8). К тому же растущая популярность мешала Его служению (см. Мк. 1:43-45). Исо также не хотел, чтобы люди видели в нём только чудотворца-целителя. И, конечно же, Он не хотел принимать свидетельства от демонов..

Исо Масех возвещает Радостную Весть в Иудее

(Мк. 1:35-38)

42На рассвете Исо вышел из города и пошёл в безлюдное место. Люди стали искать Его, и когда нашли, то уговаривали остаться у них. 43Но Исо сказал:

– Я должен возвещать Радостную Весть о Царстве Всевышнего и в других городах, ведь для этого Я и послан.

44И Он проповедовал в молитвенных домах Иудеи.