1And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah. 2And he said unto his mother, The eleven hundred shekels of silver that were taken from thee, about which thou cursedst, and spakest of also in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be thou of the LORD, my son. 3And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee. 4Yet he restored the money unto his mother; and his mother took two hundred shekels of silver, and gave them to the founder, who made thereof a graven image and a molten image: and they were in the house of Micah. 5And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.17.5 consecrated: Heb. filled the hand 6In those days there was no king in Israel, but every man did that which was right in his own eyes.
7¶ And there was a young man out of Beth-lehem-judah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there. 8And the man departed out of the city from Beth-lehem-judah to sojourn where he could find a place: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.17.8 as he…: Heb. in making his way 9And Micah said unto him, Whence comest thou? And he said unto him, I am a Levite of Beth-lehem-judah, and I go to sojourn where I may find a place. 10And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten shekels of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in.17.10 a suit…: or, a double suit, etc: Heb. an order of garments 11And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons. 12And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah. 13Then said Micah, Now know I that the LORD will do me good, seeing I have a Levite to my priest.
بتهای ميخا
1در كوهستان افرايم مردی به نام ميخا زندگی میكرد. 2روزی او به مادرش گفت: «آن هزار و صد مثقال نقرهای را كه فكر میكردی از تو دزديدهاند و من شنيدم كه دزدش را نفرين میكردی، نزد من است، من آن را برداشتهام.»
مادرش گفت: «چون تو اعتراف كردی، خداوند تو را بركت خواهد داد.» 3پس وی آن مقدار نقرهای را كه دزديده بود، به مادرش پس داد. مادرش گفت: «من اين نقره را وقف خداوند مینمايم و از آن يک بت نقرهای برای تو تهيه میكنم تا اين لعنت از تو دور شود.»
4-5پس مادرش دويست مثقال از آن نقره را گرفته، پيش زرگر برد و دستور داد با آن بتی بسازد. بت ساخته شد و در خانهٔ ميخا گذاشته شد. ميخا در خانهاش علاوه بر بتهای متعدد، ايفود17:4و5 «ايفود» در اصل جليقهٔ مخصوص کاهنان بود که به تدريج جزو وسايل بتپرستی شد. نيز داشت. او يكی از پسرانش را به كاهنی بتخانهٔ خود تعيين نمود. 6در آن زمان بنیاسرائيل پادشاهی نداشت و هر کس هر کاری را كه دلش میخواست انجام میداد.
7-8يک روز جوانی از قبيلهٔ لاوی كه اهل بيتلحم يهودا بود شهر خود را ترک گفت تا جای مناسبی برای زندگی پيدا كند. در طول سفر به خانهٔ ميخا در كوهستان افرايم رسيد. 9ميخا از او پرسيد: «اهل كجا هستی؟»
او گفت: «من از قبيلهٔ لاوی و اهل بيتلحم يهودا هستم و میخواهم جای مناسبی برای سكونت پيدا كنم.»
10-11ميخا گفت: «اگر بخواهی میتوانی پيش من بمانی و كاهن من باشی. ساليانه ده مثقال نقره، يک دست لباس و خوراک به تو خواهم داد.» آن لاوی جوان موافقت كرد و پيش او ماند. ميخا او را چون يكی از پسرانش میدانست 12و وی را كاهن خود تعيين نمود و او در منزل ميخا سكونت گزيد. 13ميخا گفت: «حال كه از قبيلهٔ لاوی كاهنی برای خود دارم، میدانم كه خداوند مرا بركت خواهد داد.»