Job 9 – KJV & CARS

King James Version

Job 9:1-35

1Then Job answered and said, 2I know it is so of a truth: but how should man be just with God?9.2 with God: or, before God? 3If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand. 4He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered? 5Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger. 6Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble. 7Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars. 8Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.9.8 waves: Heb. heights 9Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south.9.9 Arcturus…: Heb. Ash, Cesil, and Cimah 10Which doeth great things past finding out; yea, and wonders without number. 11Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not. 12Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say unto him, What doest thou?9.12 hinder…: Heb. turn him away? 13If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.9.13 proud…: Heb. helpers of pride, or, strength

14How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him? 15Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge. 16If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice. 17For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause. 18He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness. 19If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead? 20If I justify myself, mine own mouth shall condemn me: if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse. 21Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.

22This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked. 23If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent. 24The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?

25Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. 26They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.9.26 swift…: or, ships of Ebeh: Heb. ships of desire 27If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself: 28I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent. 29If I be wicked, why then labour I in vain? 30If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean; 31Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.9.31 abhor…: or, make me to be abhorred 32For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment. 33Neither is there any daysman betwixt us, that might lay his hand upon us both.9.33 any…: Heb. one that should argue9.33 daysman: or, umpire 34Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me: 35Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me.9.35 it is…: Heb. I am not so with myself

Священное Писание

Аюб 9:1-35

Ответ Аюба

1Тогда Аюб ответил:

2– Да, я знаю, что это так.

Но как смертному оправдаться перед Всевышним?

3Если бы он захотел с Ним спорить,

не смог бы ответить ни на один из тысячи вопросов.

4Великий мудростью, крепкий силой –

кто с Ним спорил и остался цел?

5Он передвигает горы неожиданно

и даже рушит их в гневе Своём.

6Он колеблет землю и сдвигает с места,

и основания её дрожат.

7Он солнцу велит, и оно не светит,

запрещает звёздам сверкать.

8Он один простирает небеса

и попирает волны морские.

9Он сотворил Большую Медведицу и Орион,

Плеяды и южные созвездия.

10Творит Он великое и непостижимое,

бессчётные чудеса.

11Вот Он пройдёт передо мной, а я Его не увижу,

пронесётся мимо, а я Его не замечу.

12Вот Он схватит, и кто Его остановит?

Кто скажет Ему: «Что ты делаешь?»

13Всевышний не станет удерживать Свой гнев;

помощники Рахава9:13 Рахав – мифическое морское чудовище, символизирующее силы зла и разрушения. перед Ним падут.

14Как же мне спорить с Ним?

Где найти слова, чтобы Ему возразить?

15Пусть я и невиновен, я не смог бы ответить;

я бы мог лишь молить Судью моего о милости.

16Если бы звал я, и Он ответил, –

не верю, что Он выслушал бы меня,

17Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь,

умножает мне раны безвинно,

18Кто не даёт мне дух перевести

и насыщает меня бедой.

19Если в силе дело, то Он могуч!

А если в правосудии, то кто приведёт Его на суд?

20Пусть я невиновен, мои уста осудят меня;

если даже я безупречен, они вынесут мне приговор.

21Я безвинен, но мне уже всё равно;

я презираю свою жизнь.

22Да, всё одно, поэтому и говорю:

«Он губит и безвинного, и нечестивого».

23Когда внезапно придёт беда,

Он смеётся отчаянию невинных.

24Когда страна в руках у нечестивых,

Он ослепляет её судей.

Если не Он, то кто же?

25Мои дни бегут быстрее гонца,

они улетают, не видя блага;

26ускользают прочь, как быстрые папирусные лодки,

как орлы, что падают на добычу.

27И даже если скажу: «Я позабуду жалобы,

оставлю мрачный вид и улыбнусь»,

28я всё равно боюсь своих страданий,

зная, что Ты не признаешь меня невинным.

29А раз я уже обвинён,

то зачем мне бороться впустую?

30Даже если вымоюсь снежной водой,

руки отмою щёлоком,

31то и тогда Ты погрузишь меня в грязь,

что даже моя одежда мной побрезгует.

32Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему,

чтобы сойтись нам в суде на тяжбу.

33Нет посредника между нами,

кто мог бы нас справедливо рассудить9:33 Букв.: «кто положил бы руку на нас обоих».,

34нет того, кто отвёл бы Его жезл от меня,

чтобы Его ужас не терзал меня больше.

35Тогда я говорил бы, не пугаясь Его,

но я один, и всё обстоит иначе.