Job 8 – KJV & NTLR

King James Version

Job 8:1-22

1Then answered Bildad the Shuhite, and said, 2How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind? 3Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice? 4If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;8.4 for…: Heb. in the hand of their transgression 5If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty; 6If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. 7Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.

8For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers: 9(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)8.9 nothing: Heb. not 10Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? 11Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water? 12Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb. 13So are the paths of all that forget God; and the hypocrite’s hope shall perish: 14Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider’s web.8.14 web: Heb. house 15He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure. 16He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden. 17His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones. 18If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee. 19Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.

20Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:8.20 help…: Heb. take the ungodly by the hand8.20 come: Heb. shall not be 21Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.8.21 rejoicing: Heb. shouting for joy 22They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.8.22 shall come…: Heb. shall not be

Nouă Traducere În Limba Română

Iov 8:1-22

Primul discurs al lui Bildad

1Atunci Bildad șuhitul a răspuns și a zis:

2„Până când vei mai vorbi aceste lucruri

și până când vor fi cuvintele tale ca un vânt măreț?

3Oare va perverti Dumnezeu judecata?

Va perverti Cel Atotputernic dreptatea?

4Dacă fiii tăi au păcătuit împotriva Lui,

El i‑a pedepsit pentru fărădelegea lor.

5Dacă Îl cauți pe Dumnezeu,

dacă tu cauți bunăvoința Celui Atotputernic,

6dacă ești curat și drept,

cu siguranță, El Însuși te va apăra

și‑ți va da înapoi locuința dreptății tale.

7Deși începutul tău a fost neînsemnat,

zilele tale de pe urmă vor fi prospere.

8Întreabă, te rog, generația dinainte

și află căutările părinților lor,

9pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic,

iar zilele noastre pe pământ sunt doar o umbră.

10Oare nu te vor învăța ei, și nu‑ți vor spune

și nu vor scoate ei cuvinte din inima lor?

11Crește papirusul unde nu este mlaștină?

Crește trestia unde nu este apă?

12Pe când este încă verde și netăiată,

se usucă mai repede ca iarba.

13Așa sunt căile tuturor celor ce uită pe Dumnezeu;

așa piere speranța celui lipsit de evlavie.

14Încrederea lui este ca un fir subțire14 Sensul termenului ebraic este nesigur.

și sprijinul lui este ca pânza unui păianjen.

15Se bizuie pe casa lui, dar ea nu este tare,

se prinde de ea, dar ea nu ține.

16El este ca o plantă plină de sevă în fața soarelui,

care își întinde ramurile peste grădina sa.

17Își țese rădăcinile printre pietre,

caută un loc între stânci.

18Dar când este smulsă din locul ei,

acesta se leapădă de ea, zicând: «Nu te‑am văzut niciodată!»

19Iată, aceasta este bucuria căii ei;

iar din pământ vor răsări altele.19 Sau: Iată, aceasta este bucuria vieții ei, / că din pământ vor răsări altele.

20Iată că Dumnezeu nu‑l va respinge pe cel integru,

nici nu va întări mâinile răufăcătorilor.

21El va umple din nou cu râsete gura ta,

și va așeza strigăte de bucurie pe buzele tale.

22Cei ce te urăsc vor fi îmbrăcați în rușine,

iar cortul celor răi nu va mai fi.“