Job 37 – KJV & YCB

King James Version

Job 37:1-24

1At this also my heart trembleth, and is moved out of his place. 2Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.37.2 Hear…: Heb. Hear in hearing 3He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.37.3 lightning: Heb. light37.3 ends: Heb. wings 4After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard. 5God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.

6For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.37.6 likewise…: Heb. and to the shower of rain, and to the showers of rain of his strength 7He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work. 8Then the beasts go into dens, and remain in their places. 9Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.37.9 south: Heb. chamber37.9 north: Heb. scattering winds 10By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened. 11Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:37.11 his…: Heb. the cloud of his light 12And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth. 13He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.37.13 correction: Heb. a rod

14Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God. 15Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine? 16Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge? 17How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind? 18Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass? 19Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness. 20Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.

21And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them. 22Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.37.22 Fair…: Heb. Gold 23Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict. 24Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Jobu 37:1-24

Ọlọ́run kì í pọ́n ni lójú láìnídìí

1“Àyà sì fò mi sí èyí pẹ̀lú,

ó sì kúrò ní ipò rẹ̀.

2Fetísílẹ̀! Fetísílẹ̀, kí ẹ sì gbọ́ ìró ohùn rẹ̀,

àti èyí tí ó ti ẹnu rẹ̀ jáde wá.

3Ó ṣe ìlànà rẹ̀ ní ìsàlẹ̀ ọ̀run gbogbo,

Mọ̀nàmọ́ná rẹ̀ ni ó sì jọ̀wọ́ rẹ̀ lọ́wọ́ dé òpin ilẹ̀ ayé.

4Lẹ́yìn mọ̀nàmọ́ná ohùn kan fọ̀ ramúramù;

ó sì fi ohùn ọláńlá rẹ̀ sán àrá.

Òhun kì yóò sì dá àrá dúró,

nígbà tí ó bá ń gbọ́ ohùn rẹ̀.

5Ọlọ́run fi ohùn rẹ̀ sán àrá ní ọ̀nà ìyanu;

ohùn ńláńlá ni í ṣe tí àwa kò le mọ̀.

6Nítorí tí ó wí fún yìnyín pé, ‘Ìwọ rọ̀ sílẹ̀ ayé,’

àti pẹ̀lú fún ọwọ́ òjò, ‘Fún òjò ńlá agbára rẹ̀.’

7Ó fi èdìdì di ọwọ́ gbogbo ènìyàn kí gbogbo wọn kí ó lè mọ iṣẹ́ rẹ̀,

ó sì tún dá olúkúlùkù ènìyàn dúró lẹ́nu iṣẹ́ rẹ̀.

8Nígbà náà ní àwọn ẹranko wọ inú ihò lọ,

wọn a sì wà ni ipò wọn.

9Láti ìhà gúúsù ni ìjì àjàyíká tí jáde wá,

àti òtútù láti inú afẹ́fẹ́ ti tú àwọsánmọ̀ ká.

10Nípa ẹ̀mí Ọlọ́run a fi ìdí omi fún ni,

ibú omi á sì súnkì.

11Pẹ̀lúpẹ̀lú ó fi omi púpọ̀ mú àwọsánmọ̀ wúwo,

a sì tú àwọsánmọ̀ ìmọ́lẹ̀ rẹ̀ ká ara wọn.

12Àwọn wọ̀nyí yí káàkiri nípa ìlànà rẹ̀,

kí wọn kí ó lè ṣe ohunkóhun

tí ó pàṣẹ fún wọn lórí ilẹ̀ ayé.

13Ó mú àwọsánmọ̀ wá, ìbá ṣe fún ìkìlọ̀,

tàbí omi wá sí ayé láti fi ìfẹ́ rẹ̀ hàn.

14“Jobu, dẹtí sílẹ̀ sí èyí;

dúró jẹ́ẹ́ kí o sì ro iṣẹ́ ìyanu Ọlọ́run.

15Ṣe ìwọ mọ àkókò ìgbà tí Ọlọ́run ṣe wọ́n lọ́jọ̀,

tí ó sì mú ìmọ́lẹ̀ àwọsánmọ̀ rẹ̀ dán?

16Ṣé ìwọ mọ ìgbà tí àwọsánmọ̀ í fò lọ,

iṣẹ́ ìyanu ẹni tí ó pé ní ìmọ̀?

17Ìwọ ẹni ti aṣọ rẹ̀ ti máa n gbóná,

nígbà tí ó fi atẹ́gùn ìhà gúúsù mú ayé dákẹ́.

18Ìwọ ha ba tẹ́ pẹpẹ ojú ọ̀run, tí ó dúró ṣinṣin,

tí ó sì dàbí dígí tí ó yọ̀ dà?

19“Kọ́ wa ní èyí tí a lè wí fún un;

nítorí pé àwa kò le wádìí ọ̀rọ̀ náà nítorí òkùnkùn wa.

20A ó ha wí fún un pé, èmi fẹ́ sọ̀rọ̀?

Tàbí ẹnìkan lè wí pé, ìfẹ́ mi ni pé kí a gbé mi mì?

21Síbẹ̀ nísinsin yìí ènìyàn kò rí

oòrùn tí ń dán nínú àwọsánmọ̀,

ṣùgbọ́n afẹ́fẹ́ ń kọjá, a sì gbá wọn mọ́.

22Wúrà dídán ti inú ìhà àríwá jáde wá;

lọ́dọ̀ Ọlọ́run ni ọláńlá ẹ̀rù ńlá wa.

23Nípa ti Olódùmarè àwa kò le wádìí rẹ̀, ó rékọjá ní ipá;

nínú ìdájọ́ àti títí bi òun kì í ba ẹ̀tọ́ àti ọ̀pọ̀lọpọ̀ òtítọ́ jẹ́.

24Nítorí náà ènìyàn ha máa bẹ̀rù rẹ̀,

òun kì í ṣe ojú sájú ẹnikẹ́ni tí ó gbọ́n ní ayé?”