Job 30 – KJV & KSS

King James Version

Job 30:1-31

1But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.30.1 younger…: Heb. of fewer days than I 2Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished? 3For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.30.3 solitary: or, dark as the night30.3 in…: Heb. yesternight 4Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat. 5They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;) 6To dwell in the clifts of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.30.6 caves: Heb. holes 7Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together. 8They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.30.8 base…: Heb. men of no name 9And now am I their song, yea, I am their byword. 10They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.30.10 and…: Heb. and withhold not spittle from 11Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me. 12Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction. 13They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper. 14They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.

15Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.30.15 my soul: Heb. my principal one 16And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me. 17My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest. 18By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat. 19He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes. 20I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not. 21Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.30.21 become…: Heb. turned to be cruel30.21 thy…: Heb. the strength of thy hand 22Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance.30.22 substance: or, wisdom 23For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living. 24Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.30.24 grave: Heb. heap 25Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?30.25 in trouble: Heb. hard of day? 26When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness. 27My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me. 28I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation. 29I am a brother to dragons, and a companion to owls.30.29 owls: or, ostriches 30My skin is black upon me, and my bones are burned with heat. 31My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep.

Kurdi Sorani Standard

ئەیوب 30:1-31

1«بەڵام ئێستا ئەوانەی لە من منداڵترن

گاڵتەم پێ دەکەن،

ئەوانەی بێزم نەدەهات باوکیان

لەگەڵ سەگەکانی ناو ڕانەکەم دابنێم.

2دەبێت هێزی دەستیان چ سوودێکی بۆ من هەبێت؟

لەبەر ئەوەی سست بوون و لە کەڵک کەوتوون.

3لە دەستکورتی و لە برسیێتیدا لەڕ بوون؛

بە شەو بەناو زەوی وشکدا دەگەڕان،

کە وێران و کاول بوون.

4ئەوانەی وشترالووک و گەڵایان لە دەوەنەکانەوە دەهێنا،

ڕەگی دار گەز30‏:4 دارێکی گەڵا وردی لق باریکە، لقەکانی بۆ گسک بەکاردێت.‏ خۆراکیان بوو.

5لەنێو کۆمەڵەی خەڵک دەردەکران،

هاواریان بەسەردا دەکردن وەک بەسەر دزدا هاوار بکەن.

6لەناو دۆڵە وشکەکان نیشتەجێ بوون،

لە ئەشکەوت و لەناو تاشەبەردەکان.

7لەنێو دەوەنەکان زەڕین و

لەژێر گەزگەزەکان خۆیان مات کرد.

8نەوەی گێلی، هەروەها نەوەی ئەوانەی بێ ناو بوون،

لە خاکەکە تێهەڵدراون.

9«بەڵام ئێستا ئەو گەنجانە بە گۆرانی گاڵتەم پێ دەکەن؛

پەندم بەسەردا دەڵێن.

10قێزم لێ دەکەنەوە، دوورەپەرێزیم لێ دەگرن؛

لە تفەکانیان ڕووی من ناپارێزن.

11خودا پەتی کەوانەکەی منی بەرداوە و منی چەماندووەتەوە،

جڵەوی لغاوەکەم بەدەستیانەوەیە،

12لەلای ڕاستم گەنجە لاسارەکان هێرش دەکەنە سەرم،

پاشقولم لێ دەگرن و سەنگەر لە دژی من لێ دەدەن.

13ڕێگاکانم لێ تێکدەدەن،

بۆ ژێرکەوتنم هاوکاری یەکتر دەکەن،

کەس نییە پشتگیری من بکات.

14ئەوان دێن هەروەک لە کەلێنێکی فراوانەوە بێن،

لەژێر وێرانیەوە خلۆر دەبنەوە.

15نەهامەتی بەسەرمدا وەرگەڕا،

هەروەکو با ڕێزی منی برد،

ئاسوودەییم وەک هەور تێپەڕی.

16«بە هێواشی ژیانم بەرە و کۆتایی دەچێت،

کەوتمە ڕۆژانی زەلیلییەوە.

17شەوگار ئێسکەکانم لەناومدا کلۆر دەکات،

ئازارەکانم پشوو نادەن.

18خودا بە زۆری هێزەکەی منی بە جلەکانم گرت و شێوەی گۆڕیم،

وەک یەخەی کراسەکەم، منی پێچایەوە.

19فڕێیدامە ناو قوڕەوە،

ڕەنگی خۆڵ و خۆڵەمێشم لێ نیشت.

20«ئەی خودا هاوارت بۆ دەهێنم و وەڵامم نادەیتەوە؛

ڕادەوەستم و ئاوڕم لێ نادەیتەوە.

21لەگەڵ مندا توند دەجوڵێیتەوە،

بە توانای دەستەکانت دژایەتیم دەکەیت.

22دەمڕفێنیت و دەمدەیتە دەست ڕەشەبا؛

فڕێمدەدەیتە ناو زریانەوە.

23دەزانم بۆ مردن دەمگەڕێنیتەوە،

بۆ ماڵی چاوەڕوانکراوی هەموو زیندووێک.

24«بێگومان کەس دەستدرێژی ناکاتە سەر مرۆڤێکی تێکشکاو،

کاتێک لە تەنگانەیدا هاوار دەکات.

25ئایا بۆ لێقەوماوان نەگریام؟

ئایا بۆ نەدار گیانم خەمبار نەبوو؟

26لەگەڵ ئەوەشدا، کە ئاواتەخوازی چاکە بووم، خراپە هات؛

چاوەڕوانی ڕووناکی بووم، تاریکی هات.

27هەناوم گڕی گرتووە و ناوەستێت،

ڕۆژانی زەلیلی بەرەوپیرم دێن.

28ڕەش هەڵگەڕام بەڵام بەبێ خۆر؛

لەناو کۆمەڵ هەستام هاوارم کرد.

29بووم بە برای چەقەڵەکان و

هاوڕێی کوندەپەپووەکان.

30پێستم ڕەش و هەڵوەری لەبەرم،

لەشم لەبەر تایەکی توند دەسووتێت.

31قیسارەکەم بۆ لاوانەوەیە و

شمشاڵەکەم بۆ دەنگی گریاوەکانە.