Job 17 – KJV & CARSA

King James Version

Job 17:1-16

1My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.17.1 breath…: or, spirit is spent 2Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?17.2 continue: Heb. lodge 3Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me? 4For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them. 5He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail. 6He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.17.6 aforetime: or, before them 7Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.17.7 my members: or, my thoughts 8Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite. 9The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.17.9 be…: Heb. add strength

10But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you. 11My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.17.11 the thoughts: Heb. the possessions 12They change the night into day: the light is short because of darkness.17.12 short: Heb. near 13If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. 14I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.17.14 said: Heb. cried, or, called 15And where is now my hope? as for my hope, who shall see it? 16They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Аюб 17:1-16

1Надломлен мой дух,

кончаются мои дни,

меня ждёт могила.

2Поистине, рядом со мной насмешники,

вижу, как они издеваются.

3Заступись за меня Сам перед Собой.

Кто другой за меня поручится?

4Ты закрыл разум моих друзей от понимания,

поэтому и не дашь им торжествовать.

5У того, кто друзей оговаривает за плату, –

дети ослабеют глазами.

6Аллах сделал меня притчей во языцех,

тем, кому люди плюют в лицо.

7Помутились от горя мои глаза,

и всё тело моё стало как тень.

8Ужаснутся этому праведные,

и невинные вознегодуют на безбожников.

9Но своего пути будет держаться праведный,

и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.

10Ну, а вы – попробуйте снова!

Я не найду среди вас мудреца.

11Мои дни прошли, надежды разбиты,

желания сердца мертвы,

12а эти люди ночь превращают в день;

«Свет, – говорят они, – тьме сродни».

13Если дом мой – мир мёртвых,

если я во мгле его расстелю постель

14и скажу гробу: «Ты мне отец»,

а червям: «Ты мне мать, ну а ты – сестра»,

15то где же моя надежда?

Кто надежду мою увидит?

16Она сойдёт к воротам мира мёртвых,

вместе со мной ляжет в прах.