Job 11 – KJV & NRT

King James Version

Job 11:1-20

1Then answered Zophar the Naamathite, and said, 2Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?11.2 full…: Heb. of lips 3Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?11.3 lies: or, devices 4For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes. 5But oh that God would speak, and open his lips against thee; 6And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.

7Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection? 8It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?11.8 as high…: Heb. the heights of heaven 9The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea. 10If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?11.10 cut…: or, make a change11.10 hinder…: Heb. turn him away? 11For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it? 12For vain man would be wise, though man be born like a wild ass’s colt.11.12 vain: Heb. empty

13If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him; 14If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles. 15For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear: 16Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away: 17And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.11.17 be clearer…: Heb. arise above 18And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety. 19Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.11.19 make suit…: Heb. intreat thy face 20But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.11.20 they shall…: Heb. flight shall perish from them11.20 the giving…: or, a puff of breath

New Russian Translation

Иов 11:1-20

Первая речь Цофара

Бог не наказывает Иова так, как он этого заслуживает

1Тогда ответил Цофар из Наамы:

2– Остаться ли множеству слов без ответа?

Должен ли краснобай быть оправданным?

3Разве болтовня твоя заставит людей замолчать?

Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?

4Ты говоришь: «Учение мое верно,

и чист я в Твоих глазах».

5О, если бы Бог ответил,

отверз бы против тебя уста

6и сокровенную мудрость тебе открыл,

ведь двулика подлинная премудрость11:6 Или: «и ты узнал бы вдвое больше»; или: «что тебе следовало бы претерпеть вдвое больше». Смысл этого места в еврейском тексте неясен..

Знай же, что часть твоих грехов

Бог предал забвению.

Мудрость Божья непостижима

7Можешь ли Божьи глубины постигнуть?

До конца ли познаешь Всемогущего?

8Он выше небес – что ты сможешь сделать?

Глубже мира мертвых – что ты сможешь узнать?

9Их мера длиннее земли,

шире моря.

10Если пройдет Он, бросит в темницу

и созовет суд – кто Ему помешает?

11Ведь Ему известно кто лжив;

Он видит зло – неужели оставит его без внимания?

12Но глупец наберется ума лишь тогда,

когда дикий осел переродится в человека11:12 Или: «когда дикий осел родится домашним». Смысл этого места в еврейском тексте неясен..

Бог вознаградит Иова, если он покается

13Но если ты сердце Ему отдашь

и руки к Нему прострешь,

14если грех, что в руке у тебя, отбросишь

и прогонишь порок из своих шатров,

15то поднимешь лицо свое без стыда,

встанешь прямо и не будешь бояться.

16Тогда ты несчастье свое забудешь,

будешь помнить о нем, как об утекшей воде.

17Жизнь твоя станет яснее полдня,

а тьму рассеет заря.

18Ты будешь спокоен, ведь есть надежда;

ты огражден11:18 Или: «будешь оглядываться вокруг»., – будешь спать безопасно.

19Ляжешь, и никто тебя не устрашит,

и многие будут заискивать перед тобой.

20А глаза нечестивых померкнут,

и убежища им не будет.

Их надежда – что предсмертный вздох.