King James Version

Jeremiah 23

1Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the Lord.

Therefore thus saith the Lord God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith the Lord.

And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.

And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the Lord.

Behold, the days come, saith the Lord, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.

In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, The Lord Our Righteousness.

Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that they shall no more say, The Lord liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt;

But, The Lord liveth, which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land.

Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the Lord, and because of the words of his holiness.

10 For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right.

11 For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the Lord.

12 Wherefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith the Lord.

13 And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.

14 I have seen also in the prophets of Jerusalem an horrible thing: they commit adultery, and walk in lies: they strengthen also the hands of evildoers, that none doth return from his wickedness; they are all of them unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.

15 Therefore thus saith the Lord of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.

16 Thus saith the Lord of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they make you vain: they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of the Lord.

17 They say still unto them that despise me, The Lord hath said, Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you.

18 For who hath stood in the counsel of the Lord, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it?

19 Behold, a whirlwind of the Lord is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.

20 The anger of the Lord shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.

21 I have not sent these prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied.

22 But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.

23 Am I a God at hand, saith the Lord, and not a God afar off?

24 Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the Lord. Do not I fill heaven and earth? saith the Lord.

25 I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

26 How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart;

27 Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal.

28 The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith the Lord.

29 Is not my word like as a fire? saith the Lord; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?

30 Therefore, behold, I am against the prophets, saith the Lord, that steal my words every one from his neighbour.

31 Behold, I am against the prophets, saith the Lord, that use their tongues, and say, He saith.

32 Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the Lord, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the Lord.

33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the Lord? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith the Lord.

34 And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the Lord, I will even punish that man and his house.

35 Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the Lord answered? and, What hath the Lord spoken?

36 And the burden of the Lord shall ye mention no more: for every man's word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of the Lord of hosts our God.

37 Thus shalt thou say to the prophet, What hath the Lord answered thee? and, What hath the Lord spoken?

38 But since ye say, The burden of the Lord; therefore thus saith the Lord; Because ye say this word, The burden of the Lord, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the Lord;

39 Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence:

40 And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.

La Bible du Semeur

Jérémie 23

Les mauvais bergers et le Bon Berger

1Malheur à ces bergers[a] qui perdent et dispersent les brebis de mon pâturage, l’Eternel le déclare. C’est pourquoi voici ce que dit l’Eternel, le Dieu d’Israël, au sujet des bergers qui dirigent son peuple: Vous avez dispersé mon troupeau de brebis. Vous les avez chassées, vous n’avez pas veillé sur elles! Eh bien, moi, je vous punirai[b] à cause de vos agissements mauvais, l’Eternel le déclare. Moi, je rassemblerai ce qui reste de mes brebis dispersées dans tous les pays où je les ai chassées, je les ramènerai dans leur propre prairie où elles se reproduiront et se multiplieront. J’établirai sur elles des bergers de mon choix qui les dirigeront. Et elles ne connaîtront plus ni crainte ni terreur, et plus aucune d’elles ne manquera jamais, l’Eternel le déclare.

Voici venir le temps,
l’Eternel le déclare,
où je vais donner à David un germe juste.
Il régnera avec sagesse
et il exercera le droit et la justice dans le pays[c].
A cette époque-là, Juda sera sauvé,
et Israël vivra dans la sécurité.
Voici quel est le nom dont on l’appellera:
«L’Eternel est notre justice[d]».

C’est pourquoi des jours viennent, l’Eternel le déclare, où l’on ne dira plus: «L’Eternel est vivant, lui qui a fait sortir d’Egypte les Israélites[e]», mais l’on dira plutôt: «L’Eternel est vivant, lui qui a fait sortir et revenir la descendance d’Israël de ce pays du nord et de tous les pays où il l’aura chassée.» Elle vivra alors dans son pays.

Contre les faux prophètes

Prophètes pervertis

Au sujet des prophètes:
mon cœur est tout brisé
et tous mes membres tremblent.
Je suis comme un homme ivre,
oui, comme un homme que le vin a dompté.
C’est à cause de l’Eternel, de ses paroles saintes.
10 Car le pays est rempli d’adultères
et il est dans le deuil. A cause des malédictions[f],
les pâturages de la steppe sont desséchés.
Ces hommes courent pour le mal
et usent de leur force pour l’injustice.
11 Oui, même les prophètes, même les prêtres, sont pervertis
et, jusque dans mon temple, ils font le mal,
l’Eternel le déclare.
12 C’est pourquoi leur chemin sera pour eux glissant et obscurci;
ils y seront poussés et ils y tomberont.
Car je ferai venir un grand malheur sur eux
l’année où je les châtierai,
l’Eternel le déclare.

13 J’ai vu des choses scandaleuses
chez les prophètes de Samarie[g]:
ils ont prophétisé au nom du dieu Baal
et ils ont égaré mon peuple: Israël.
14 Mais parmi les prophètes de Jérusalem,
j’ai vu des abominations!
On commet l’adultère,
on vit dans le mensonge,
on encourage ceux qui font le mal
en sorte qu’ils ne se détournent pas de leur méchanceté.
Ils sont tous devenus pour moi comme Sodome,
et les habitants de Jérusalem comme ceux de Gomorrhe[h].

15 C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur des armées célestes au sujet des prophètes:
Voici, je vais leur donner de l’absinthe pour les nourrir
et je leur ferai boire des eaux empoisonnées,
car c’est de tes prophètes, Jérusalem,
qu’est venue l’impiété pour se répandre partout dans le pays.

16 Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes:
N’écoutez pas ce que proclament les prophètes
dans leurs discours;
ils vous bercent sans fin d’illusions mensongères
car ce qu’ils vous racontent, ce ne sont que révélations de leur propre invention
et non pas ce qui sort de la bouche de l’Eternel.
17 A ceux qui me méprisent ils disent:
«L’Eternel a parlé,
vous connaîtrez la paix.»
Et à tous ceux qui suivent les penchants de leur cœur obstiné,
ils disent: «Le malheur ne vous atteindra pas!»
18 Mais qui a assisté au conseil que tient l’Eternel?
Oui, qui a vu, qui a entendu sa parole?
Qui donc a prêté attention à sa parole?
Qui donc l’a entendue?

19 Voici que la tempête de l’Eternel se lève,
sa fureur se déchaîne,
l’orage tourbillonne,
il s’abat sur la tête de ceux qui font le mal[i].
20 La colère de l’Eternel ne se calmera pas
avant qu’il ait agi et qu’il ait accompli
les desseins de son cœur.
Dans les jours à venir, vous vous en rendrez compte.

21 Je n’ai pas mandaté tous ces prophètes-là,
et cependant, ils courent!
Et je ne leur ai pas adressé la parole.
Pourtant, ils prophétisent!
22 S’ils avaient assisté à mon conseil,
ils auraient annoncé ma parole à mon peuple.
Ils le feraient se détourner de ses mauvais comportements
et de ses mauvais actes.
23 Ne suis-je donc qu’un Dieu de près,
demande l’Eternel,
ne suis-je pas aussi un Dieu de loin?
24 Quelqu’un, dit l’Eternel, pourrait-il se cacher dans un endroit secret
sans que moi, je le voie?
Ne suis-je pas celui qui remplit ciel et terre?
demande l’Eternel.

Inventions mensongères

25 J’ai entendu les discours des prophètes qui prophétisent le mensonge en mon nom, en disant: «Voici, j’ai reçu un songe! J’ai reçu un songe!» 26 Combien de temps encore auront-ils donc en tête, de prophétiser le mensonge, ces prophètes qui proclament leurs inventions trompeuses? 27 Veulent-ils, par les songes qu’ils se racontent mutuellement, me faire oublier par mon peuple tout comme leurs ancêtres m’ont oublié pour Baal? 28 Si un prophète a fait un songe, qu’il raconte ce songe. Et celui qui a une parole de ma part, qu’il communique ma parole selon la vérité. Que vient faire la paille au milieu du froment? demande l’Eternel. 29 Ma parole n’est-elle pas pareille au feu? demande l’Eternel. N’est-elle pas comme un marteau qui brise le roc?

30 Aussi, déclare l’Eternel, je vais m’en prendre à ces prophètes qui, mutuellement, se volent mes paroles. 31 Je vais m’en prendre à ces prophètes, déclare l’Eternel, qui agitent leur langue pour prononcer un oracle. 32 Je vais m’en prendre, déclare l’Eternel, à ces prophètes qui ont des songes mensongers, qui les racontent pour égarer mon peuple par leurs mensonges et par leurs balivernes. Car moi, je ne les ai pas mandatés, je ne leur ai pas donné d’ordre, ils ne sont, pour ce peuple, d’aucune utilité, l’Eternel le déclare.

Qui est le fardeau?

33 Et si quelqu’un du peuple, ou un prophète ou bien un prêtre, te pose la question: «Quel est donc le message dont l’Eternel te charge[j]?» tu leur diras ceci: La charge? C’est vous-même! Je vais m’en délester, l’Eternel le déclare. 34 Et si un prophète ou un prêtre, ou si quelqu’un du peuple déclare: «Voici le message dont l’Eternel me charge», je punirai cet homme ainsi que sa famille. 35 Vous demanderez ainsi les uns aux autres: «Qu’a donc répondu l’Eternel?» ou «Qu’a déclaré l’Eternel?» 36 Mais vous ne direz plus: «Voici l’oracle dont l’Eternel me charge», sinon cette parole deviendra une charge pour celui qui la dit, car vous avez tordu les paroles du Dieu vivant, de notre Dieu, le Seigneur des armées célestes. 37 Tu demanderas au prophète: «Que t’a répondu l’Eternel?» ou: «Qu’a déclaré l’Eternel?» 38 Mais si vous dites: «Voici l’oracle dont l’Eternel me charge», alors voici ce que déclare l’Eternel: Puisque c’est là ce que vous dites: «Voici l’oracle dont l’Eternel me charge», alors que je vous ai fait dire: «Ne parlez pas ainsi!», 39 à cause de cela, je vais vous oublier totalement[k] et vous rejeter loin de moi, vous et la ville que je vous ai donnée, à vous et à vos ancêtres; 40 je vous couvrirai d’un opprobre éternel, d’une honte éternelle qu’on n’oubliera jamais.

Notas al pie

  1. 23.1 Les bergers sont les rois qui viennent d’être mentionnés.
  2. 23.2 Le prophète joue ici sur les deux sens du même verbe hébreu qui signifie veiller et punir.
  3. 23.5 Voir 33.14-16.
  4. 23.6 Allusion au roi Sédécias (21.1) qui ne faisait guère honneur à son nom qui signifie: l’Eternel est ma justice.
  5. 23.7 Pour les v. 7-8, voir 16.14-15.
  6. 23.10 A cause des malédictions : selon le texte hébreu traditionnel. Quelques manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la version syriaque ont: à cause de cela.
  7. 23.13 Samarie, capitale du royaume du Nord, centre du faux culte, avait subi le châtiment de Dieu par la conquête assyrienne un siècle avant Jérémie. Les prédictions optimistes de ses prophètes n’avaient pas empêché Dieu de la punir.
  8. 23.14 Voir Gn 18.20-21; 19.1-9; Es 1.10; Ez 16.49.
  9. 23.19 Pour les v. 19-20, voir 30.23-24.
  10. 23.33 Nous essayons ici et dans la suite de rendre le jeu de mots de l’hébreu qui utilise un même terme signifiant tantôt message, tantôt charge.
  11. 23.39 Selon le texte hébreu traditionnel. Quelques manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque, la version syriaque et la Vulgate ont: je vais vous charger sur mes épaules comme un chargement.