Jeremiah 15 – KJV & NSP

King James Version

Jeremiah 15:1-21

1Then said the LORD unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth. 2And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the LORD; Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captivity, to the captivity. 3And I will appoint over them four kinds, saith the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy.15.3 kinds: Heb. families 4And I will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for that which he did in Jerusalem.15.4 cause…: Heb. give them for a removing 5For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask how thou doest?15.5 how…: Heb. of thy peace? 6Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting. 7And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.15.7 children: or, whatsoever is dear 8Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.15.8 the mother…: or, the mother city a young man spoiling, etc, or, the mother and the young men 9She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while it was yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the LORD.

10¶ Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; yet every one of them doth curse me. 11The LORD said, Verily it shall be well with thy remnant; verily I will cause the enemy to entreat thee well in the time of evil and in the time of affliction.15.11 cause…: or, intreat the enemy for thee 12Shall iron break the northern iron and the steel? 13Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders. 14And I will make thee to pass with thine enemies into a land which thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.

15¶ O LORD, thou knowest: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered rebuke. 16Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.15.16 I am…: Heb. thy name is called upon me 17I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. 18Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail?15.18 fail: Heb. be not sure?

19¶ Therefore thus saith the LORD, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. 20And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD. 21And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

New Serbian Translation

Књига пророка Јеремије 15:1-21

1Господ ми је рекао: „Ако би Мојсије и Самуило стали пред мене не би се моја душа приклонила овом народу. Отерај их од мене! Нека иду. 2А ако ти кажу: ’А где да идемо?’, ти им одговори: ’Овако каже Господ:

У смрт, ко је за смрт;

под мач, ко је за мач;

у глад, ко је за глад;

у изгнанство, ко је за изгнанство.’

3Навалићу на њих четири ствари – говори Господ – мач што убија, псе што тргају, птице небеске и звери земаљске што прождиру и тамане. 4Учинићу их призором грозоте за сва царства света због Јудиног цара Манасије, сина Језекијиног, због оног што је урадио у Јерусалиму.

5О, Јерусалиме, ко ће да ти се смилује?!

Ко ће да те пожали

и ко да ти сврати и упита те за здравље?

6Ти си мене напустио – говори Господ –

устукнуо си,

а ја ћу замахнути руком на тебе

и разорићу те.

Уморило ме је да ти попуштам.

7Развејаћу их вилама на вратима земље.

Побићу децу мом народу,

сатрћу их јер се не кају

због својих путева.

8Више него морског песка

биће преда мном удовица,

мајки младића против којих ћу довести

затирача усред дана.

Учинићу да се изненада на њих

стровале мука и ужас.

9Клонула је она што је седморо родила,

дах је испустила,

сунце јој је зашло још за дана.

Посрамљена је, зацрвенела се,

а њихов остатак ћу дати мачу њихових непријатеља

– говори Господ.“

10Куку мајко, што си ме родила!

Човек сам неслоге,

човек око ког се гложи цела земља!

Нит’ сам позајмљивао, нит’ су ми позајмљивали,

а сваки ме проклиње.

11Господ одговори:

„Ослободићу те заиста за твоје добро.

Заиста ћу дати да те непријатељ моли

у време погрома и у време невоље.

12Сломи ли ко гвожђе,

гвожђе са севера и бронзу15,12 Или: мјед, најчешће легура бакра и цинка.?

13Твоја добра и имања твоја

дајем као плен, у бесцење,

за све твоје грехе

по свим твојим границама.

14Предаћу те непријатељима твојим

у земљи коју не знаш,

да им служиш;

јер мој гнев је ватру запалио

и против тебе она букти.“

15О, Господе, ти знаш, ти ме се сети.

Сети ме се и освети се за мене онима што ме киње.

Не дај да ме збрише спорост твога гнева.

Ти знаш да за тебе трпим ругло.

16Твоје речи су се нашле и ја сам их појео!

Твоје речи су постале радост и весеље моме срцу!

Јер, твоје је име призвано на мене,

о, Господе, Боже над војскама!

17Ја не седим у друштву весељака

и не веселим се.

Седим сам, баш због руке твоје,

јер си ме јарошћу преплавио.

18Зашто моме болу нема краја?

Зашто мојој рани нема лека, што одбија да буде излечена?

А ти си ми стварно као поток непостојан,

вода што пресуши.

19И зато овако каже Господ:

„Ако се вратиш, излечићу те

и преда мном ћеш стајати.

И ако раздвојиш вредно од безвредног

бићеш као моја уста.

И они ће се окретати теби

али ти не смеш да се окрећеш к њима.

20Направићу од тебе

утврђени бронзани зид за народ овај.

Бориће се против тебе,

али те неће надвладати.

Јер ја сам с тобом

да те спасем и избављам

– говори Господ.

21Избавићу те из руку зликоваца!

Из шака свирепих откупићу те!“