Isaiah 5 – KJV & NUB

King James Version

Isaiah 5:1-30

1Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:5.1 a very…: Heb. the horn of the son of oil 2And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.5.2 fenced: or, made a wall about5.2 made: Heb. hewed 3And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. 4What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? 5And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down:5.5 trodden…: Heb. for a treading 6And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. 7For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.5.7 his…: Heb. plant of his pleasures5.7 oppression: Heb. a scab

8¶ Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!5.8 they: Heb. ye 9In mine ears said the LORD of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.5.9 In…: or, This is in mine ears, saith the LORD, etc5.9 Of a…: Heb. If not, etc 10Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.

11¶ Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!5.11 inflame: of, pursue 12And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.

13¶ Therefore my people are gone into captivity, because they have no knowledge: and their honourable men are famished, and their multitude dried up with thirst.5.13 honourable…: Heb. glory are men of famine 14Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it. 15And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled: 16But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.5.16 God…: or, the holy God: Heb. the God the holy 17Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.

18Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope: 19That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!

20¶ Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!5.20 call…: Heb. say concerning evil, It is good, etc 21Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!5.21 in their own sight: Heb. before their face 22Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink: 23Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him! 24Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.5.24 fire: Heb. tongue of fire 25Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.5.25 torn: or, as dung

26¶ And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly: 27None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken: 28Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses’ hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind: 29Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it. 30And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof.5.30 sorrow: or, distress5.30 and the light…: or, when it is light, it shall be dark in the destructions thereof

Swedish Contemporary Bible

Jesaja 5:1-30

Sången om Herrens vingård

1Nu vill jag sjunga en sång om min älskade,

en sång om min älskade och hans vingård.

Min älskade hade en vingård

på en bördig kulle.

2Han plöjde upp den,

tog bort all sten

och planterade vin av allra bästa slag.

Han byggde ett vakttorn

och högg ut ett presskar.

Sedan förväntade han sig goda druvor,

men vingården gav dåliga.

3”Ni Jerusalems invånare och Juda män,

döm nu mellan mig och min vingård!

4Vad hade man kunnat göra mer för den

än vad jag redan har gjort?

Jag förväntade mig goda druvor,

men den gav dåliga.

5Jag ska nu låta er veta

vad jag tänker göra med min vingård:

Jag ska ta bort dess stängsel,

så att den blir ödelagd.

Jag ska riva ner dess mur,

så att den blir nertrampad.

6Jag ska låta den bli fördärvad,

och den ska inte beskäras eller hackas,

utan tistlar och törnen ska få växa fritt.

Jag ska befalla molnen att inte sända regn över den.”

7Härskarornas Herres vingård är Israel

och Judas folk den plantering han älskade.

Han väntade sig rätt,

men fann i stället orättvisa,

han väntade sig rättfärdighet men hörde bara nödrop.

8Ve er som skaffar hus efter hus

och lägger fält till fält,

så att det inte längre finns någon plats kvar,

och ni blir de enda som bor i landet.

9Men detta har jag hört från härskarornas Herre:

”Många hus ska sannerligen ligga öde,

stora och fina, men utan invånare.

10En vingård på tio plogland

ska inte ge mer än en knapp tunna vin,

och av det utsäde som sås

ska man bara få en tiondel tillbaka.”

11Ve dem som går upp tidigt på morgonen

för att jaga efter starka drycker

och sitter till långt fram på nätterna,

berusade av vin!

12I deras dryckesfester hörs cittra, harpa, puka och flöjt,

och där finns vin.

Men Herrens verk ser de inte,

vad han gör bryr de sig inte om.

13Därför ska mitt folk föras bort i fångenskap,

för de är utan förstånd.

Dess stormän ska dö av hunger,

och dess larmande hop ska tyna bort av törst.

14Därför vidgar dödsriket sitt gap

och spärrar upp sin mun utan gräns,

och dit ner störtar stadens förnämsta,

liksom den larmande hopen som nu jublar där.

15Då böjs människan ner,

mänskligheten förödmjukas,

de högmodigas blick förödmjukas.

16Men härskarornas Herre är upphöjd i sin dom,

Gud, den Helige, visar sig helig i sin rättfärdighet.

17Då ska lammen beta som på sin egen betesmark,

fåren finna sin föda bland ruiner efter de rika.5:17 Grundtextens innebörd är oviss. Översättningen är delvis gjord med hjälp av Septuaginta.

18Ve dem som drar med sig överträdelser med lögnens band

och synd som med vagnsremmar,

19dem som säger:

”Låt honom skynda sig

och snabbt utföra sitt verk,

så att vi får se det.

Låt det närma sig och komma,

som Israels Helige har beslutat,

så att vi får veta det!”

20Ve dem som kallar ont för gott

och gott för ont,

som gör mörker till ljus och ljus till mörker,

surt till sött och sött till surt!

21Ve dem som är visa i sina egna ögon

och betraktar sig själva som kloka!

22Ve dem som är hjältar i att dricka vin

och skickliga att blanda drycker!

23De tar mutor för att frikänna den skyldige

och vägrar den rättfärdige hans rätt.

24Som eldslågan förtär hö

och som halm sjunker ihop i elden,

så ska deras rot ruttna

och deras blommor flyga iväg som stoft,

för de har förkastat härskarornas Herres lag

och föraktat ordet från Israels Helige.

25Det är därför Herrens vrede

har flammat upp mot hans folk,

och han har sträckt ut sin hand för att slå det.

Bergen darrar,

och döda kroppar ligger som avfall på gatorna.

Men trots detta upphör inte hans vrede,

utan hans hand är fortfarande utsträckt.

26Han reser ett banér för folken långt borta

och lockar dem från jordens ände.

Och se, de kommer fort, med hast.

27Ingen blir trött eller stapplar,

ingen slumrar eller sover.

Inget bälte kring någons höfter lossnar,

ingen skorem går av.

28Deras pilar är vassa

och deras bågar spända.

Hästarnas hovar är som av flinta,

och vagnshjulen viner som vinden.

29De ryter som lejon, som unga lejon,

och griper morrande tag i sitt byte

och släpar bort det,

utan att någon kan rädda det.

30Den dagen ska det rytas mot dem

som när havet ryter.

Ser man ut över landet

är där mörker och nöd,

och ljuset förmörkas av moln.