Isaiah 44 – KJV & NSP

King James Version

Isaiah 44:1-28

1Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen: 2Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen. 3For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring: 4And they shall spring up as among the grass, as willows by the water courses. 5One shall say, I am the LORD’s; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand unto the LORD, and surname himself by the name of Israel. 6Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. 7And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them shew unto them. 8Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any.44.8 God; I: Heb. rock, etc

9¶ They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.44.9 delectable: Heb. desirable 10Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing? 11Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together. 12The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint.44.12 with the tongs: or, with an axe 13The carpenter stretcheth out his rule; he marketh it out with a line; he fitteth it with planes, and he marketh it out with the compass, and maketh it after the figure of a man, according to the beauty of a man; that it may remain in the house. 14He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest: he planteth an ash, and the rain doth nourish it.44.14 strengtheneth: or, taketh courage 15Then shall it be for a man to burn: for he will take thereof, and warm himself; yea, he kindleth it, and baketh bread; yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto. 16He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire: 17And the residue thereof he maketh a god, even his graven image: he falleth down unto it, and worshippeth it, and prayeth unto it, and saith, Deliver me; for thou art my god. 18They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.44.18 shut: Heb. daubed 19And none considereth in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?44.19 considereth…: Heb. setteth to his heart44.19 the stock…: Heb. that which comes of a tree? 20He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?

21¶ Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten of me. 22I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee. 23Sing, O ye heavens; for the LORD hath done it: shout, ye lower parts of the earth: break forth into singing, ye mountains, O forest, and every tree therein: for the LORD hath redeemed Jacob, and glorified himself in Israel. 24Thus saith the LORD, thy redeemer, and he that formed thee from the womb, I am the LORD that maketh all things; that stretcheth forth the heavens alone; that spreadeth abroad the earth by myself; 25That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish; 26That confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith to Jerusalem, Thou shalt be inhabited; and to the cities of Judah, Ye shall be built, and I will raise up the decayed places thereof:44.26 decayed…: Heb. wastes 27That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers: 28That saith of Cyrus, He is my shepherd, and shall perform all my pleasure: even saying to Jerusalem, Thou shalt be built; and to the temple, Thy foundation shall be laid.

New Serbian Translation

Књига пророка Исаије 44:1-28

Бог ће благословити Јевреје

1А сад послушај, Јакове, слуго мој,

и Израиљу, ког сам изабрао.

2Говори Господ

који те је начинио, и који те је од утробе саздао,

теби помаже:

Не бој се, Јакове, мој слуго,

Јешуруне, ког сам изабрао.

3Јер ћу воду излити на жедно тле,

и врела на сушну земљу.

Излићу Дух свој на потомство твоје,

и благослов на поколења твоја.

4И рашће као да су међу травом,

као врбе из текуће воде.

5Један ће рећи: ’Ја сам Господњи!’

други ће се звати именом Јаковљевим,

трећи ће себи на руци исписати: ’Господњи’,

и усвојиће име Израиљево.“

Нема Бога осим Господа

6Говори Господ,

Цар Израиљев и његов Откупитељ,

Господ над војскама:

„Ја сам Први и ја сам Последњи,

осим мене другог Бога нема.

7Ко је као ја? Нека устане и каже,

нека се јави и нек то објави,

и нек то разложи преда мном.

Откад поставих народ од вечности,

и ствари што ће доћи,

нека најави шта ће се збити.

8Не плашите се и не бојте се:

нисам ли вам одавно објавио и најавио?

И ви сте моји сведоци:

има ли Бога осим мене?

Не, нема Стене за коју ја знам.“

Против кипова и ликова

9Који праве кипове,

сви су они ништавила,

и драгоцености њихове не користе ничему.

Сведоци њихови не виде и не знају, те ће бити на срамоту.

10Ко прави бога и лије кип,

да од тога користи нема?

11Гле, осрамотиће се сви другови његови и уметници.

Нека се саберу сви: и они су дело људско.

Нека се поставе:

заједно ће се престравити и постидети.

12Обликује гвожђе алатком

и ради на жару угља,

чекићима га дотерује

и снажном га руком обрађује.

Не храни се и нема снаге,

воде не пије и исцрпљује се.

13Обликује дрво, узима меру,

писаљком га обележава,

обрађује га длетом, оцртава га шестаром,

и деље га по узору на људски лик,

као лепоту људску,

да буде постављен у дому.

14За себе је насекао кедре

и узео кипарисе и храст,

што је за себе неговао међу дрветима шумским,

засадио бор што је порастао на киши.

15И човеку је то као гориво;

узима од тога да се огреје;

па ложи и пече хлеб.

Међутим, од тога деље и бога

пред којим пада ничице

и прави кип и клања му се.

16Половином ложи ватру,

том половином пече месо на жару,

једе печење и бива сит,

те се греје и говори:

„Ах, грејем се и крај ватре уживам.“

17А од остатка прави бога, идола свога;

пада пред њим ничице

и клања му се и моли му се:

„Избави ме, јер ти си мој бог.“

18Не знају и не расуђују,

јер су им очи замазане па не виде;

и срца њихова па не разумеју.

19Такав не размишља и нема у њега знања

ни расуђивања да каже:

„Половином од овога ложио сам ватру,

па сам на жару испекао хлеб,

испржио сам месо и појео га.

А од остатка сам начинио гнусобу.

Зар да се клањам комаду дрвета?“

20Тај се стара за пепео.

Њега заводи преварно срце,

те не може да избави свој живот,

а неће да каже:

„Није ли обмана у мојој десници?“

Бог ће се смиловати

21„Сети се овога, Јакове,

и Израиљу, јер си слуга мој!

Ја сам те саздао и ти си слуга мој;

Израиљу, ја тебе да заборавим нећу!

22Као маглу растерао сам твоје преступе,

и грехе твоје као да су облак.

Мени се врати,

јер ја сам те откупио.“

Радосница

23Кличите, небеса, ово је дело Господње!

Орите се, дубине земљине!

Одјекујте радосно, планине,

и ви, шуме, са свим својим дрвећем!

Јер Господ је откупио Јакова,

и прославио се у Израиљу.

Песма о сили Господњој

24Говори Господ, Откупитељ твој,

и Саздатељ твој од утробе:

„Ја сам Господ који сам све учинио,

ја сам лично разапео небеса,

и без икога засводио земљу.

25Ја спречавам врачарска знамења,

и гатаре претварам у лудаке;

терам мудраце да устукну

и знање преобраћам у безумље.

26Потврђујем што слуга му каже,

испуњавам својих гласника намере.

’Насели се!’ – говорим Јерусалиму,

и градовима Јудиним: ’Саградите се!’

А ја ћу подићи што је разрушено.

27Говорим океану: ’Пресахни!

Твоје реке пресушујем.’

28’Пастиру мој’ – говорим Киру,

и он ће све моје жеље испунити.

’Сагради се!’ – говориће Јерусалиму,

а Дому: ’Утемељи се!’“