Isaiah 24 – KJV & GKY

King James Version

Isaiah 24:1-23

1Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.24.1 turneth…: Heb. perverteth the face thereof 2And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with the giver of usury to him.24.2 priest: or, prince 3The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word. 4The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish.24.4 the haughty…: Heb. the height of the people 5The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant. 6Therefore hath the curse devoured the earth, and they that dwell therein are desolate: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left. 7The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh. 8The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. 9They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it. 10The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in. 11There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone. 12In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.

13¶ When thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done. 14They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from the sea. 15Wherefore glorify ye the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.24.15 fires: or, valleys

16¶ From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.24.16 uttermost…: Heb. wing24.16 My leanness: Heb. Leanness to me, or, My secret to me 17Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth. 18And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake. 19The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly. 20The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again. 21And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth upon the earth.24.21 punish: Heb. visit upon 22And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited.24.22 as prisoners…: Heb. with the gathering of prisoners24.22 pit: or, dungeon24.22 visited: or, found wanting 23Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.24.23 before…: or, there shall be glory before his ancients

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 24:1-23

Jehova Kwananga Thĩ

1Atĩrĩrĩ, Jehova akirie kwananga thĩ,

na atũme ĩkire ihooru;

nake nĩakamĩũnũha

na ahurunje arĩa matũũraga kuo:

224:2 Hos 4:9; Gũcook 23:19-20gũgaakorwo kũrĩ ũndũ o ũmwe

kũrĩ mũthĩnjĩri-Ngai na kũrĩ andũ,

kũrĩ ndungata na kũrĩ mũmĩathi,

kũrĩ ndungata ya mũirĩtu na kũrĩ mũtumia ũrĩa mũmĩathi,

kũrĩ mwendia wa indo na kũrĩ mũgũri,

kũrĩ mũkoombi na kũrĩ mũkoombanĩri,

kũrĩ mũndũ ũrĩa ũrĩ na thiirĩ na kũrĩ ũrĩa ũrandũraga thiirĩ.

324:3 Kĩam 6:13; Isa 7:7Thĩ nĩ kwanangwo ĩkaanangwo

na ĩtigwo ĩrĩ ũtheri biũ.

Jehova nĩwe warĩtie ũhoro ũcio.

4Thĩ ĩngʼarĩte ĩkahooha,

mabũrũri mothe magathirĩrĩkĩra na makahooha,

andũ arĩa marĩ ngumo a thĩ nĩmorĩtwo nĩ hinya.

524:5 Kĩam 3:17; Jer 11:10Thĩ nĩngwatie thaahu nĩ andũ ayo;

nao maremeire mawatho,

na makaagarara irĩra,

na magathũkia kĩrĩkanĩro kĩrĩa gĩa gũtũũra tene na tene.

6Nĩ ũndũ ũcio kĩrumi nĩkĩrarĩa thĩ;

na andũ arĩa matũũraga kuo makaherithio nĩ ũndũ wa wĩhia wao.

Nĩ ũndũ ũcio arĩa matũũraga gũkũ thĩ nĩmacinĩtwo na mwaki,

na nĩ anini mũno matigaire.

724:7 Jer 48:33; Isa 16:8-10Ndibei ĩrĩa ya mũhihano nĩ thiru, nayo mĩthabibũ ĩkahooha;

nao andũ arĩa marĩ ikeno-inĩ no gũcaaya maracaaya.

824:8 Hos 2:11; Kũg 18:22; Ezek 26:13Gĩkeno kĩrĩa kiumanaga na kũhũũrwo gwa tũhembe nĩgĩtigĩte gũkenwo,

narĩo inegene rĩa andũ arĩa arĩĩu nĩrĩthirĩte,

ningĩ gĩkeno kĩrĩa gĩkenagwo gũkĩhũũrwo kĩnanda kĩa mũgeeto nĩgĩkirĩtio.

924:9 Isa 5:20Andũ arĩa manyuuaga ndibei matigacooka kũnyua makĩinaga rwĩmbo,

nayo njoohi nĩĩrũrĩire arĩa mamĩnyuuaga.

10Narĩo itũũra rĩrĩa inene rĩanangĩku rĩkirĩte ihooru,

namo matoonyero ma nyũmba ciothe nĩmahinge.

1124:11 Thab 144:14; Jer 14:3Kũu njĩra-inĩ andũ nĩ kũrĩra mararĩra nĩ kwaga ndibei,

gĩkeno gĩothe gĩtuĩkĩte kĩeha,

nacio ikeno ciothe igathira thĩ.

12Itũũra rĩrĩa inene nĩrĩanange biũ,

nakĩo kĩhingo kĩarĩo kiunangĩtwo gĩgatuĩka tũcunjĩ.

1324:13 Isa 17:6; Obad 5O ta ũrĩa mũtĩ wa mũtamaiyũ ũikaraga wainainio,

na o ta ũrĩa mũtĩ wa mũthabibũ ũikaraga thabibũ ciahaarwo hĩndĩ ya magetha,

ũguo noguo ũhoro ũgaikara gũkũ thĩ

na ndũrĩrĩ-inĩ ciothe.

14Maranĩrĩra, makoigĩrĩria nĩ gũkena;

kuuma mwena wa ithũĩro marakũngũĩra ũnene wa Jehova.

1524:15 2Athe 1:12; Thaam 15:2Nĩ ũndũ ũcio inyuĩ andũ a kuuma mwena wa irathĩro gocithiai Jehova;

nenehiai rĩĩtwa rĩa Jehova Ngai wa Isiraeli,

kũu icigĩrĩra-inĩ cia iria.

1624:16 Alaw 26:39; Jer 5:11Nĩtũiguĩte nyĩmbo ikĩinwo kuuma ituri cia thĩ, ikainwo atĩrĩ:

“Arogoocwo ũcio Mũthingu.”

No niĩ ngiuga atĩrĩ, “Kaĩ ndĩ na haaro-ĩ!

nĩgũkorwo nĩndĩrahiinyĩrĩrĩka, ĩĩ ti-itherũ nĩndĩrahiinyĩrĩrĩka!

Andũ arĩa akunyanĩri nĩmarakunyanĩra arĩa angĩ,

o acio akunyanĩri magakunyanĩra arĩa angĩ na ũkunyanĩri mũnene mũno!”

1724:17 Gũcook 32:23-25; Luk 21:35Atĩrĩrĩ, inyuĩ andũ arĩa mũtũũraga thĩ,

iguoyohia, na irima, o na mũtego nĩcio imwetereire.

1824:18 Ayub 20:24; Kĩam 7:11Mũndũ ũrĩa ũkoora nĩ ũndũ wa iguoyohia,

akaagũa irima,

nake ũrĩa ũkoimĩra irima rĩu-rĩ,

akaagwatio nĩ mũtego ũcio.

Ndirica cia mũiyũro wa maaĩ cia igũrũ nĩhiingũre,

nacio itina cia thĩ igathingitha.

19Thĩ nĩnjatũku,

yatũkĩte ĩkarekania,

ningĩ nĩĩrathingitha mũno mũno.

2024:20 Ayub 12:25; Thab 46:2Thĩ ĩratũgũga o ta mũrĩĩu,

ĩgathũngũthio ũũ na ũũ o ta gĩthũnũ hĩndĩ ya rũhuho;

mehia ma ũremi wayo nĩmamĩritũhĩire mũno,

kũgũa nĩĩkũgũa na ndĩgaacooka gwĩtiiria rĩngĩ.

2124:21 Isa 10:12; 1Akor 6:3Mũthenya ũcio-rĩ, Jehova nĩakaherithia

maahinya ma kũu igũrũ, o kũu matu-inĩ,

na aherithie athamaki a thĩ ĩno.

22Nĩmagacookanĩrĩrio hamwe

o ta ũrĩa andũ oohe macookanagĩrĩrio kĩoho-inĩ;

makaahingĩrwo njeera

na thuutha wa matukũ maingĩ nĩmakaherithio.

2324:23 Isa 13:10; Ezek 48:35Mweri nĩũgaconorithio, na riũa rĩconoke;

nĩgũkorwo Jehova Mwene-Hinya-Wothe nĩwe ũgaathamaka

arĩ Kĩrĩma-inĩ gĩa Zayuni na Jerusalemu,

na mbere ya athuuri akuo, athamake arĩ na riiri.