Isaiah 23 – KJV & KSS

King James Version

Isaiah 23:1-18

1The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them. 2Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.23.2 still: Heb. silent 3And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations. 4Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins. 5As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. 6Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle. 7Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.23.7 afar…: Heb. from afar off 8Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth? 9The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth.23.9 to stain: Heb. to pollute 10Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.23.10 strength: Heb. girdle 11He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof.23.11 against…: or, concerning a merchantman23.11 the merchant city: Heb. Canaan23.11 strong…: or, strengths 12And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest. 13Behold the land of the Chaldeans; this people was not, till the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness: they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof; and he brought it to ruin. 14Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.

15And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.23.15 shall Tyre…: Heb. it shall be unto Tyre as the song of an harlot 16Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.

17¶ And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. 18And her merchandise and her hire shall be holiness to the LORD: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for them that dwell before the LORD, to eat sufficiently, and for durable clothing.23.18 durable: Heb. old

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 23:1-18

سروشێک سەبارەت بە شاری سور

1سروشێک سەبارەت بە سور:

واوەیلا بکەن ئەی کەشتییەکانی تەرشیش!

چونکە سور کاول کراوە،

نە خانوو نە بەندەری بە پێوە نەماوە،

لە خاکی قوبرسەوە پێیان ڕاگەیەنرا.

2بحەپەسێن دانیشتووانی دوورگەکە و

بازرگانانی سەیدا،

ئەوانەی دەریا دەبڕن، پڕیان کردوویت.

3دانەوێڵەی شیحۆر

لەسەر ئاوە زۆرەکان دەهات،

داهاتی ئەو دروێنەی ڕووباری نیلە،

جا سور بوو بە بازاڕی نەتەوەکان.

4شەرمەزار بە ئەی سەیدا، ئەی قەڵای دەریا!

چونکە دەریا گوتی:

«نە ژانم گرت و نە منداڵم بوو،

نە گەنجم گەورە کرد و نە کچی عازەبم پێگەیاند.»

5کاتێک هەواڵ بە میسر دەگات،

بە هەواڵی سور ژان دەیانگرێت.

6بپەڕنەوە بۆ تەرشیش،

واوەیلا بکەن، ئەی دانیشتووانی دوورگەکە!

7ئایا ئەمە شاری خۆشییە بۆتان،

ئەوەی دێرینی لە دێرزەمانەوەیە،

ئەوەی پێیەکانی بەرەو دووری دەبەن

بۆ ئاوارە بوون؟

8کێ ئەم پلانەی لە دژی سوری تاج لەسەر داڕشت،

ئەوەی میران بازرگانەکانی ئەون،

فرۆشیارەکانی بەناوبانگەکانی زەوین؟

9یەزدانی سوپاسالار پلانی داڕشتووە

بۆ گڵاوکردنی شانازی هەموو شکۆمەندییەک،

بۆ نزمکرنەوەی هەموو بەناوبانگەکانی زەوی.

10ئەی دانیشتووانی تەرشیش،

زەوییەکەتان وەک کەناری نیل بکێڵن،

ئیتر بەندەر نەما.

11یەزدان دەستی بەسەر دەریادا درێژکرد و

شانشینەکان تۆقین.

لە دژی فینیکیا فەرمانی دا

بۆ کاولبوونی قەڵاکانی.

12فەرمووی: «جارێکی دی شانازی ناکەیت،

ئەی سەیدای کچە پاکیزە23‏:12 پاکیزە: مەبەست لەپێش داگیرکردنیەتی، کە بەراوردی دەکات بە کچی پاکیزە.‏، ئێستا پێشێل کراویت!

«هەستە بەرەو قوبرس بپەڕەوە،

لەوێش حەوانەوەت نابێت.»

13ئەوەتا خاکی بابلییەکان،

گەلێکی لێیە کە بە هیچ دانانرێت!

ئاشور کردییە شوێنی دڕندە بیابانییەکان23‏:13 بڕوانە ئیشایا 13‏:21 و یەرمیا 50‏:39‏.‏.

قوللەکانیان23‏:13 قوللە لێرە مەبەست لە بورجێکە کە بە دار دروستکراوە لە کاتی شەڕدا بەکارهاتووە بۆ هێرشکردنە سەر شارێکی شوورابەند.‏ دروستکرد،

قەڵاکانیان ڕووخاند،

کردیان بە کاولگە.

14ئەی کەشتییەکانی تەرشیش واوەیلا بکەن،

چونکە قەڵاکانتان کاول بوون.

15لەو ڕۆژەدا ئەوە دەبێت، سور حەفتا ساڵ لەبیر دەکرێت، بەقەد ڕۆژگاری پاشایەک. پاش حەفتا ساڵەکە وەک گۆرانی ژنە لەشفرۆشێک بۆ سور دەبێت:

16«دەست بدە قیسارە و بەناو شاردا بسووڕێوە

ئەی ژنە لەشفرۆشی لەبیرکراو!

باش مۆسیقا بژەنە و زۆر گۆرانی بڵێ

بۆ ئەوەی لەیاد نەکرێیت.»

17جا پاش حەفتا ساڵەکە، یەزدان سور بەسەردەکاتەوە و سور دەگەڕێتەوە سەر کرێ وەرگرتنی و لەگەڵ هەموو شانشینەکانی جیهان لەسەر ڕووی زەوی لەشفرۆشی دەکات. 18بەڵام بازرگانییەکەی و کرێ وەرگرتنەکەی تەرخانکراو دەبێت بۆ یەزدان. هەڵناگیرێت و لە گەنجینە ناکرێت، بەڵکو بازرگانییەکەی بۆ ئەوانە دەبێت کە لەبەردەم یەزدانن، بۆ ئەوەی بخۆن و تێر بن و جلی گرانبەها بپۆشن.