Isaiah 16 – KJV & GKY

King James Version

Isaiah 16:1-14

1Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.16.1 Sela: or, Petra: Heb. A rock 2For it shall be, that, as a wandering bird cast out of the nest, so the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.16.2 cast…: or, a nest forsaken 3Take counsel, execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; bewray not him that wandereth.16.3 Take: Heb. Bring 4Let mine outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the face of the spoiler: for the extortioner is at an end, the spoiler ceaseth, the oppressors are consumed out of the land.16.4 extortioner: Heb. wringer16.4 the oppressors: Heb. the treaders down 5And in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hasting righteousness.16.5 established: or, prepared

6¶ We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so. 7Therefore shall Moab howl for Moab, every one shall howl: for the foundations of Kir-hareseth shall ye mourn; surely they are stricken.16.7 mourn: or, mutter 8For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come even unto Jazer, they wandered through the wilderness: her branches are stretched out, they are gone over the sea.16.8 stretched…: or, plucked up

9¶ Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.16.9 the shouting…: or, the alarm is fallen upon, etc 10And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease. 11Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kir-haresh.

12¶ And it shall come to pass, when it is seen that Moab is weary on the high place, that he shall come to his sanctuary to pray; but he shall not prevail. 13This is the word that the LORD hath spoken concerning Moab since that time. 14But now the LORD hath spoken, saying, Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be contemned, with all that great multitude; and the remnant shall be very small and feeble.16.14 feeble: or, not many

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 16:1-14

116:1 2Ath 3:4; Atiir 1:36Twarĩrai ũrĩa wathanaga bũrũri

tũtũrũme twa kũrĩha igooti,

kuuma itũũra rĩa Sela, gũtuĩkanĩria werũ-inĩ,

nginya kĩrĩma-inĩ kĩa Mwarĩ wa Zayuni.

216:2 Ndar 21:13-14O ta ũrĩa nyoni ciũrũũraga

ciatharĩrio gĩtara gĩacio,

ũguo no taguo andũ-a-nja a Moabi

magaikara marĩ mariũko-inĩ ma Arinoni.16:2 Arinoni rwarĩ rũũĩ rũnene rwa bũrũri wa Moabi.

3“Tũhei kĩrĩra, na mũtue itua.

Tũmai kĩĩruru kĩanyu gĩtuĩke ta ũtukũ,

o kũrĩ mũthenya barigici.

Hithai arĩa maingatĩtwo kwao,

na mũtigakunyanĩre arĩa moorĩire kwanyu.

416:4 Isa 9:4Rekei andũ a Moabi arĩa mehithĩte kwanyu maikare na inyuĩ;

tuĩkai kĩĩgitio kĩao kuuma kũrĩ mwanangani.”

Mũhinyanĩrĩria nĩagakinya mũthia,

naguo mwanangĩko ũthire;

nake mũũgiti nĩakabuĩria kuuma bũrũri-inĩ.

516:5 Dan 7:14; Luk 1:32Gĩtĩ kĩa ũnene gĩkaahaandwo na wendo;

na mũndũ mwĩhokeku nĩwe ũgaagĩikarĩra,

o mũndũ wa kuuma nyũmba ya Daudi,

mũndũ ũrĩa ũgaatuanagĩra ciira arũmĩrĩire o kĩhooto,

namo maũndũ ma ũthingu nĩmo akaahiũhaga gwĩka.

6Nĩtũiguĩte ũhoro wa mwĩtĩĩo wa Moabi:

tũkaigua ũhoro wa mwĩtĩĩo wake mũkĩru na mwĩĩkĩrĩro wake,

tũkaigua ũhoro wa mwĩtĩĩo wake na rũngʼathio rwake;

no rĩrĩ, mwĩgaatho ũcio wake no wa tũhũ.

716:7 Jer 48:20; 2Ath 3:25Nĩ ũndũ ũcio andũ a Moabi nĩkũgirĩka maragirĩka,

maragirĩka hamwe nĩ ũndũ wa Moabi.

Cakayai na mũnyiitwo nĩ kĩeha

nĩ ũndũ wa andũ a Kiri-Haresethi.

8Mĩgũnda ya Heshiboni nĩĩrahooha,

o na mĩthabibũ ya Sibima o nayo nĩĩrahooha.

Aathani a ndũrĩrĩ

nĩmarangĩrĩirie mĩthabibũ ĩrĩa mĩega mũno,

ĩrĩa hĩndĩ ĩmwe yakinyĩte Jazeri,

na ĩgatheerema yerekeire werũ-inĩ.

Thuuna ciayo ciatambĩte

igakinya o iria-inĩ.

916:9 Isa 15:3; Jer 40:12Nĩ ũndũ ũcio nĩndĩrarĩra, ngarĩra o ta Jazeri,

ngĩrĩrĩra mĩthabibũ ya Sibima.

Wee Heshiboni, o nawe Eleale,

ngũmũihũgia na maithori!

Tondũ mbugĩrĩrio cia gĩkeno kĩanyu nĩ ũndũ wa matunda manyu marĩa meruĩte,

na nĩ ũndũ wa magetha manyu ma ngano nĩithirĩte.

1016:10 Isa 24:7-8; Ayub 24:11Gũtirĩ gĩkeno kana ndũhiũ mĩgũnda-inĩ ya matunda;

gũtirĩ mũndũ ũraina kana akoigĩrĩria mĩgũnda-inĩ ya mĩthabibũ,

gũtirĩ mũndũ ũrahiha ndibei kĩhihĩro-inĩ,

nĩgũkorwo nĩndũmĩte ngemi cia magetha ciage kũiguuo.

1116:11 Isa 63:15; Afil 2:1Ngoro yakwa nĩĩracakaĩra Moabi o ta kĩnanda kĩa mũgeeto,

nayo ngoro yakwa ĩgacaĩra Kiri-Heresethu.

1216:12 Isa 15:2; Thab 115:4-7Rĩrĩa andũ a Moabi maathiĩ kũndũ kũrĩa gũtũũgĩru makahooe,

no kwĩnogia menogagia;

hĩndĩ ĩrĩa maathiĩ ihooero-inĩ rĩao kũhooya,

no wĩra wa tũhũ marutaga.

13Ũyũ nĩguo ũhoro ũrĩa Jehova aarĩtie ũkoniĩ Moabi. 1416:14 Alaw 19:13; Isa 21:17No rĩrĩ, rĩu Jehova ekuuga atĩrĩ: “Mĩaka ĩtatũ ĩtanathira, ĩtarĩtwo ta ũrĩa mĩaka ya mũndũ wandĩkĩtwo wĩra ĩrĩkanagĩrwo-rĩ, riiri wa Moabi hamwe na andũ ake othe nĩũkanyararwo, namo matigari make makorwo marĩ manini mũno na makahinyara.”