Hosea 2 – KJV & BDS

King James Version

Hosea 2:1-23

1Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ru-hamah. 2.1 Ammi: that is, My people2.1 Ru-hamah: that is, Having obtained mercy 2Plead with your mother, plead: for she is not my wife, neither am I her husband: let her therefore put away her whoredoms out of her sight, and her adulteries from between her breasts; 3Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst. 4And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms. 5For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.2.5 drink: Heb. drinks

6¶ Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.2.6 make…: Heb. wall a wall 7And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now. 8For she did not know that I gave her corn, and wine, and oil, and multiplied her silver and gold, which they prepared for Baal.2.8 wine: Heb. new wine2.8 which…: or, wherewith they made Baal 9Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.2.9 recover: or, take away 10And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.2.10 lewdness: Heb. folly, or, villany 11I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts. 12And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.2.12 destroy: Heb. make desolate 13And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the LORD.

14¶ Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.2.14 comfortably: or, friendly: Heb. to her heart 15And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt. 16And it shall be at that day, saith the LORD, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.2.16 Ishi: that is, My husband2.16 Baali: that is, My lord 17For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name. 18And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down safely. 19And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies. 20I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD. 21And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; 22And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel. 23And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.

La Bible du Semeur

Osée 2:1-25

Dieu sème

1Mais, un jour, les Israélites ╵seront nombreux

comme les grains de sable ╵sur le bord de la mer,

que nul ne peut compter ╵ni mesurer.

Et, au lieu même ╵où on leur avait dit :

« Vous n’êtes pas mon peuple »,

on leur dira :

« Vous êtes les enfants ╵du Dieu vivant2.1 Cité en Rm 9.26 ; 1 P 2.10.. »

2Alors, les Judéens ╵et les Israélites ╵du royaume du Nord

seront unis

et ils établiront sur eux ╵un chef unique,

ils sortiront ╵du pays de l’exil,

car il sera très grand, ╵le jour de Jizréel2.2 Voir 1.3-4 ; 2.24 et note..

3Vous direz à vos frères ╵qu’ils seront appelés : « Mon peuple »,

et à vos sœurs : « les Bien-Aimées ».

La répudiation de l’épouse infidèle

4Intentez un procès ╵à votre mère2.4 Personnification de la nation d’Israël dont le prophète rappelle l’idolâtrie sous l’image classique de la prostitution., ╵faites-lui un procès,

car elle n’est pas mon épouse

et je ne suis pas son mari.

Qu’elle ôte de sa face ╵les marques des prostitutions ╵qu’elle a commises,

d’entre ses seins ╵les signes de ses adultères.

5Sinon, je la dévêtirai, ╵et je la mettrai toute nue,

comme elle était au jour de sa naissance2.5 Voir Ez 16.4-8 ; Na 3.5. ;

je la transformerai en un désert,

je ferai d’elle un pays desséché,

je la ferai mourir de soif.

6Et quant à ses enfants, ╵je n’aurai plus d’amour pour eux,

car ce sont des enfants ╵prostitués2.6 Littéralement, enfants de prostitution, comme en 1.2. Le prophète joue sur un double sens : les enfants de Gomer sont issus de la prostitution de celle-ci, tandis que les Israélites se prostituent avec les idoles..

7Oui, leur mère s’est adonnée ╵à la prostitution,

la femme qui les a conçus ╵s’est couverte de honte,

puisqu’elle a affirmé : ╵« Moi, j’irai après mes amants

qui me fournissent ╵mon pain, mon eau,

mon lin, ma laine,

mon huile et mes boissons. »

8Voilà pourquoi

je vais barrer ╵son chemin avec des épines,

je l’obstrue par un mur,

et elle ne trouvera plus sa route.

9Elle poursuivra ses amants

sans pouvoir les atteindre,

elle les cherchera ╵sans pouvoir les trouver.

Puis elle se dira :

« Je vais m’en retourner ╵chez mon premier mari,

car j’étais alors plus heureuse ╵que maintenant. »

10Or, elle n’avait pas compris ╵que c’était moi qui lui donnais

le blé, le vin nouveau et l’huile,

et de l’argent en abondance, ╵ainsi que l’or

dont ils ont fait ╵une offrande à Baal2.10 Dieu cananéen auquel on attribuait la souveraineté sur la pluie et la fertilité des champs, du bétail comme de l’homme (voir Jg 2.13)..

11C’est pourquoi je viendrai reprendre

mon blé au temps de la moisson,

mon vin au temps de la vendange,

je leur retirerai ╵ma laine avec mon lin

dont elle s’habillait.

12Mais maintenant, ╵je vais mettre au grand jour ╵son infamie

aux yeux de ses amants.

Et nul ne la délivrera ╵de mon emprise.

13Et je ferai cesser ╵toutes ses réjouissances :

ses fêtes, ses nouvelles lunes ╵et ses sabbats,

oui, tous ses jours ╵de fête cultuelle.

14Et je dévasterai ╵sa vigne et son figuier

dont elle a dit :

« Voyez, c’est le salaire ╵donné par mes amants. »

Je les réduirai en broussailles

et les bêtes sauvages ╵en feront leur pâture.

15Je lui ferai payer

tout le temps qu’elle a consacré ╵au culte des Baals ╵lorsqu’elle leur offrait ╵du parfum en hommage,

parée d’anneaux et de bijoux

pour courir après ses amants,

et quant à moi, ╵elle m’a oublié,

l’Eternel le déclare.

La fidélité de Dieu triomphe de l’infidélité d’Israël

16C’est pourquoi, je vais la reconquérir,

la mener au désert,

et parler à son cœur.

17C’est là que je lui donnerai ╵ses vignobles d’antan

et la vallée d’Akor2.17 Vallée où le péché d’Akân a été jugé (voir Jos 7.24-26).

deviendra une porte d’espérance ;

là, elle répondra ╵tout comme au temps de sa jeunesse,

au temps de sa sortie d’Egypte.

18Et il arrivera en ce temps-là,

l’Eternel le déclare,

que tu me diras : « Mon époux »

et tu ne m’appelleras plus : ╵« Mon maître2.18 maître: en hébreu se dit baal, comme le nom du dieu mentionné au verset suivant. ».

19J’ôterai de sa bouche ╵les noms des Baals,

et le souvenir même ╵de ces noms se perdra.

20Je conclurai, en ce temps-là, ╵une alliance pour eux

avec les animaux sauvages

et les oiseaux du ciel,

et les animaux qui se meuvent ╵au ras du sol.

Je briserai l’arc et l’épée, ╵et je mettrai fin à la guerre : ╵ils disparaîtront du pays.

Et je les ferai reposer ╵dans la sécurité.

21Puis, pour toujours, ╵je te fiancerai à moi.

Je te fiancerai à moi ╵en donnant comme dot2.21 en donnant comme dot: la même construction hébraïque se retrouve en 2 S 3.14. ╵et la justice et la droiture,

l’amour et la tendresse ╵que je mettrai en toi.

22Je te fiancerai à moi ╵en mettant en toi la fidélité,

et tu connaîtras l’Eternel.

23En ce temps-là, ╵je répondrai,

l’Eternel le déclare,

je répondrai à l’attente du ciel,

et le ciel répondra ╵à ce qu’attend la terre.

24La terre répondra au blé,

au vin nouveau ╵ainsi qu’à l’huile fraîche,

et ceux-ci répondront ╵à l’attente de Jizréel2.24 Le nom de Jizréel signifie : Dieu sème et fait assonance avec l’expression du v. 25 : je les répandrai comme de la semence (voir 1.4 ; 2.2)..

25Et je les répandrai ╵comme de la semence ╵pour moi dans le pays,

je prodiguerai mon amour ╵à celle qu’on nommait ╵Lo-Rouhama,

et je dirai à Lo-Ammi : ╵« Tu es mon peuple »,

et il dira : « Tu es mon Dieu2.25 Voir 1.6, 9. Cité en Rm 9.25 ; voir 1 P 2.10.. »