Hosea 12 – KJV & GKY

King James Version

Hosea 12:1-14

1Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt. 2The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.12.2 punish: Heb. visit upon

3¶ He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:12.3 had…: Heb. was a prince, or, behaved himself princely 4Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Beth-el, and there he spake with us; 5Even the LORD God of hosts; the LORD is his memorial. 6Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.

7He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.12.7 a merchant: or, Canaan12.7 oppress: or, deceive 8And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.12.8 in all…: or, all my labours suffice me not: he shall have punishment of iniquity in whom is sin12.8 that: Heb. which 9And I that am the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast. 10I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.12.10 ministry: Heb. hand 11Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields. 12And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. 13And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved. 14Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.12.14 most…: Heb. with bitternesses12.14 blood: Heb. bloods

Holy Bible in Gĩkũyũ

Hosea 12:1-14

1Efiraimu arĩĩaga rũhuho;

ahanyũkagia rũhuho rwa mwena wa irathĩro mũthenya wothe,

na akaingĩhia maheeni na haaro.

Agĩĩaga na kĩrĩkanĩro na Ashuri,

na agatũmana maguta ma mĩtamaiyũ matwarwo bũrũri wa Misiri.

212:2 Mik 6:2; Amos 2:4; Thaam 32:34Jehova arĩ na thitango ekũrehe ya gũũkĩrĩra Juda;

nĩakaherithia Jakubu kũringana na njĩra ciake,

na amũrĩhe kũringana na ciĩko ciake.

312:3 Kĩam 25:26; Kĩam 32:24-29Arĩ nda ya nyina nĩanyiitire ndiira ya mũrũ wa nyina;

aatuĩka mũndũ mũgima-rĩ, nĩagianire na Ngai.

4Nĩagianire na mũraika, na akĩmũtooria;

akĩrĩra na akĩmũthaitha amũrathime.

Aamũkorire Betheli na makĩaranĩria nake kũu:

512:5 Thaam 3:5Jehova Ngai Mwene-Hinya-Wothe,

Jehova nĩrĩo rĩĩtwa rĩake rĩrĩa rĩrĩ ngumo.

6No rĩrĩ, wee no nginya ũcookerere Ngai waku,

na ũtũũrie wendo na kĩhooto,

na wetagĩrĩre Ngai waku hĩndĩ ciothe.

712:7 Alaw 19:36; Amos 8:5Mwonjorithia ahũthagĩra gĩthimi gĩtarĩ kĩa ma;

endaga kũiya na wara.

812:8 Kũg 3:17; Ezek 28:5Efiraimu eganaga, akoiga atĩrĩ,

“Niĩ ndĩ mũtongu mũno; niĩ nĩnduĩkĩte gĩtonga.

No o na ndĩ na ũtonga ũcio wothe,

matingĩona waganu kana wĩhia o na ũrĩkũ thĩinĩ wakwa.”

912:9 Alaw 23:43; Neh 8:17“Nĩ niĩ Jehova Ngai wanyu,

ũrĩa wamũrutire bũrũri wa Misiri;

nĩngatũma mũtũũre hema-inĩ rĩngĩ,

o ta ũrĩa mwatũũraga matukũ-inĩ ma ciathĩ cianyu iria nyamũre.

1012:10 Ezek 20:49; 2Ath 17:13Nĩndarĩirie anabii,

ngĩmahe cioneki nyingĩ,

na ngĩheana ngerekano na tũnua twao.”

11Gileadi-rĩ, nĩ kũrĩ waganu?

Andũ akuo nĩ a tũhũ!

Nĩmarutagĩra igongona rĩa ndegwa kũu Giligali?

Igongona ciao igaatuĩka ta hĩba cia mahiga

irĩ mũgũnda-inĩ mũciimbe.

1212:12 Kĩam 28:5Jakubu nĩorĩire bũrũri wa Aramu;

Isiraeli aatungatire nĩguo egĩĩre na mũtumia,

na nĩgeetha amũgũre-rĩ, aarĩithirie ngʼondu.

13Jehova aahũthĩrire mũnabii kũruta Isiraeli kuuma bũrũri wa Misiri,

na akĩmũmenyerera na guoko kwa mũnabii.

1412:14 Ezek 18:13; Dan 11:18No Efiraimu nĩatũmĩte Jehova arakare mũno.

Mwathani wake nĩagatũma acookererwo nĩ ihĩtia rĩake rĩa ũiti wa thakame,

na amũrĩhe nĩ ũndũ wa rũmena rwake.